1 Timoteo 4 ~ 1 Timothy 4

picture

1 O r lo Spirito dice espressamente che negli ultimi tempi alcuni apostateranno dalla fede, dando ascolto a spiriti seduttori e a dottrine di demoni,

But the Spirit speaks expressly, that in latter times some shall apostatise from the faith, giving their mind to deceiving spirits and teachings of demons

2 p er l'ipocrisia di uomini bugiardi, marchiati nella propria coscienza,

speaking lies in hypocrisy, cauterised as to their own conscience,

3 i quali vieteranno di maritarsi e imporranno di astenersi da cibi che Dio ha creato, affinché siano presi con rendimento di grazie da coloro che credono e che hanno conosciuto la verità.

forbidding to marry, to abstain from meats, which God has created for receiving with thanksgiving for them who are faithful and know the truth.

4 I nfatti tutto ciò che Dio ha creato è buono e nulla è da rigettare, quando è usato con rendimento di grazie,

For every creature of God good, and nothing to be rejected, being received with thanksgiving;

5 p erché è santificato dalla parola di Dio e dalla preghiera.

for it is sanctified by God's word and freely addressing.

6 P roponendo queste cose ai fratelli, tu sarai un buon ministro di Gesú Cristo, nutrito nelle parole della fede e della buona dottrina, che hai seguito da vicino.

Laying these things before the brethren, thou wilt be a good minister of Christ Jesus, nourished with the words of the faith and of the good teaching which thou hast fully followed up.

7 S chiva però le favole profane e da vecchie, ma esercitati nella pietà,

But profane and old wives' fables avoid, but exercise thyself unto piety;

8 p erché l'esercizio corporale è utile a poca cosa, ma la pietà è utile ad ogni cosa, avendo la promessa della vita presente e di quella futura.

for bodily exercise is profitable for a little, but piety is profitable for everything, having promise of life, of the present one, and of that to come.

9 Q uesta parola è sicura e degna di essere accettata in ogni maniera.

The word faithful and worthy of all acceptation;

10 P er questo infatti ci affatichiamo e siamo vituperati, poiché abbiamo sperato nel Dio vivente, il quale è il Salvatore di tutti gli uomini e principalmente dei credenti.

for, for this we labour and suffer reproach, because we hope in a living God, who is preserver of all men, specially of those that believe.

11 C omanda queste cose ed insegnale.

Enjoin and teach these things.

12 N essuno disprezzi la tua giovinezza, ma divieni esempio ai fedeli nella parola, nella condotta, nell'amore, nello Spirito, nella fede e nella castità.

Let no one despise thy youth, but be a model of the believers, in word, in conduct, in love, in faith, in purity.

13 A pplicati alla lettura, all'esortazione e all'insegnamento, finché io venga.

Till I come, give thyself to reading, to exhortation, to teaching.

14 N on trascurare il dono che è in te che ti è stato dato per profezia, con l'imposizione delle mani da parte del collegio degli anziani.

Be not negligent of the gift in thee, which has been given to thee through prophecy, with imposition of the hands of the elderhood.

15 A doperati per queste cose e dedicati ad esse interamente, affinché il tuo progresso sia manifesto a tutti.

Occupy thyself with these things; be wholly in them, that thy progress may be manifest to all.

16 A bbi cura di te stesso e dell'insegnamento, persevera in queste cose perché facendo cosí, salverai te stesso e coloro che ti ascoltano.

Give heed to thyself and to the teaching; continue in them; for, doing this, thou shalt save both thyself and those that hear thee.