1 « Al maestro del coro. Sulla Ghittea. Salmo dei figli di kore.» Oh, quanto amabili sono le tue dimore, o Eterno degli eserciti!
How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
2 L 'anima mia anela e si strugge per i cortili dell'Eterno; il mio cuore e la mia carne mandano grida di gioia al DIO vivente.
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living God.
3 A nche il passero trova una casa e la rondine un nido, dove posare i suoi piccoli presso i tuoi altari, o Eterno degli eserciti, mio Re e mio DIO.
Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.
4 B eati coloro che abitano nella tua casa e ti lodano del continuo. (Sela)
Blessed are they that dwell in thy house: they will be constantly praising thee. Selah.
5 B eati quelli che ripongono la loro forza in te e che hanno in cuore le tue vie!
Blessed is the man whose strength is in thee,—they, in whose heart are the highways.
6 Q uando attraversano la valle di Baka, la trasformano in luogo di sorgenti, e la prima pioggia la ricopre di benedizioni.
Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.
7 E ssi vanno di valore in valore, e infine compaiono davanti a DIO in Sion.
They go from strength to strength: will appear before God in Zion.
8 O Eterno, DIO degli eserciti, ascolta la mia preghiera; tendi l'orecchio, o DIO di Giacobbe. (Sela)
Jehovah, God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.
9 V edi, o DIO, nostro scudo, e riguarda la faccia del tuo unto.
Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
10 S í, un giorno nei tuoi cortili val piú che mille altrove; io preferisco stare sulla soglia della casa del mio DIO, che abitare nelle tende degli empi.
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of my God, than dwell in the tents of wickedness.
11 P erché l'Eterno DIO è sole e scudo; l'Eterno darà grazia e gloria; egli non rifiuterà alcun bene a quelli che camminano rettamente.
For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
12 O Eterno degli eserciti, beato l'uomo che confida in te.
Jehovah of hosts, blessed is the man that confideth in thee!