Proverbi 18 ~ Proverbs 18

picture

1 C hi si separa cerca la propria soddisfazione e si adira contro tutta la vera sapienza.

He that separateth himself seeketh pleasure, he is vehement against all sound wisdom.

2 L o stolto non prende piacere nella prudenza, ma soltanto a mettere in mostra il suo cuore.

A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.

3 Q uando viene l'empio viene anche il disprezzo e con il disonore viene la vergogna.

When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.

4 L e parole della bocca di un uomo sono acque profonde; la fonte della sapienza è come un corso d'acqua che scorre gorgogliando.

The words of a man's mouth are deep waters, the fountain of wisdom is a gushing brook.

5 N on è bene avere preferenze per l'empio, o far cadere il giusto nel giudizio.

It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment.

6 L e labbra dello stolto portano alle liti, e la sua bocca richiede percosse.

A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.

7 L a bocca dello stolto è la sua rovina e le sue labbra sono un laccio per la sua vita.

A fool's mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.

8 L e parole del calunniatore sono come bocconcini prelibati, che scendono fino nell'intimo delle viscere,

The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.

9 A nche colui che è pigro nel suo lavoro è fratello dell'uomo dissipatore.

He also who is indolent in his work is brother of the destroyer.

10 I l nome dell'Eterno è una forte torre; a lui corre il giusto ed è al sicuro.

The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.

11 I beni del ricco sono la sua città forte, e a suo parere sono come un alto muro.

The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.

12 P rima della rovina il cuore dell'uomo si innalza, ma prima della gloria viene l'umiltà.

Before destruction the heart of man is haughty; and before honour humility.

13 C hi risponde a un argomento prima di averlo ascoltato, mostra la propria follia a sua vergogna.

He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.

14 L o spirito dell'uomo lo sostiene nella sua infermità, ma chi può sollevare uno spirito abbattuto?

The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear?

15 I l cuore dell'uomo prudente acquista conoscenza, anche l'orecchio dei saggi cerca la conoscenza.

The heart of an intelligent getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.

16 I l regalo dell'uomo gli apre la strada e lo porta alla presenza dei grandi.

A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.

17 I l primo a perorare la propria causa sembra che abbia ragione; ma viene poi l'altro e lo esamina.

He that is first in his own cause just; but his neighbour cometh and searcheth him.

18 L a sorte fa cessare le liti e mette separazione fra i potenti.

The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.

19 U n fratello offeso è come una città forte; e le liti come le sbarre di una fortezza.

A brother offended is than a strong city; and contentions are as the bars of a palace.

20 L 'uomo sazia il ventre col frutto della sua bocca, egli si sazia col prodotto delle sue labbra.

A man's belly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.

21 M orte e vita sono in potere della lingua; quelli che l'amano ne mangeranno i frutti.

Death and life are in the power of the tongue, and they that love it shall eat the fruit thereof.

22 C hi ha trovato moglie ha trovato una buona cosa e ha ottenuto un favore dall'Eterno.

Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.

23 I l povero parla supplicando, il ricco invece risponde con durezza.

He that is poor speaketh with supplications, but the rich answereth roughly.

24 L 'uomo che ha molti amici deve pure mostrarsi amico, ma c'è un amico che sta piú attaccato di un fratello.

A man of friends will come to ruin but there is a friend sticketh closer than a brother.