1 S u propio deseo busca el que se aparta y se entremete en todo negocio.
He that separateth himself seeketh pleasure, he is vehement against all sound wisdom.
2 N o se complace el necio en la inteligencia, sino en manifestar su propia opinión.
A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
3 C on el malvado viene también el menosprecio, y con el que deshonra, la afrenta.
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 A guas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo que rebosa es la fuente de la sabiduría.
The words of a man's mouth are deep waters, the fountain of wisdom is a gushing brook.
5 T ener respeto a la persona del malvado para pervertir el derecho del justo, no es bueno.
It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment.
6 L os labios del necio provocan contienda; su boca, a los azotes llama.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
7 L a boca del necio le acarrea quebranto; sus labios son trampas para su propia vida.
A fool's mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.
8 L as palabras del chismoso son como bocados suaves que penetran hasta las entrañas.
The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 E l que es negligente en su trabajo es hermano del hombre destructor.
He also who is indolent in his work is brother of the destroyer.
10 F uerte torre es el nombre de Jehová; a ella corre el justo y se siente seguro.
The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11 L as riquezas del rico son su ciudad fortificada; como un muro defensivo se las imagina.
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
12 A ntes del quebranto se engríe el corazón del hombre, pero antes de los honores está la humildad.
Before destruction the heart of man is haughty; and before honour humility.
13 A l que responde sin haber escuchado, la palabra le es fatuidad y vergüenza.
He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
14 E l ánimo del hombre le sostendrá en su enfermedad, pero ¿quién sostendrá a un ánimo angustiado?
The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear?
15 E l corazón del inteligente adquiere sabiduría, y el oído de los sabios busca la ciencia.
The heart of an intelligent getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 L os regalos de un hombre le abren el camino que lleva a la presencia de los grandes.
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 J usto parece el primero que aboga por su causa, pero viene su adversario y le rebate.
He that is first in his own cause just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18 L as suertes ponen fin a los pleitos y deciden entre los poderosos.
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19 E l hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte, y las contiendas entre hermanos son como cerrojos de alcázar.
A brother offended is than a strong city; and contentions are as the bars of a palace.
20 D el fruto de la boca del hombre se llena su vientre; se sacia del producto de sus labios.
A man's belly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.
21 L a muerte y la vida están en poder de la lengua; el que la ama, comerá de sus frutos.
Death and life are in the power of the tongue, and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 E l que encuentra esposa encuentra el bien y alcanza la benevolencia de Jehová.
Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.
23 E l pobre habla con ruegos; el rico responde con dureza.
He that is poor speaketh with supplications, but the rich answereth roughly.
24 E l hombre que tiene amigos debe ser amistoso, y amigos hay más unidos que un hermano.
A man of friends will come to ruin but there is a friend sticketh closer than a brother.