1 R espondió entonces Job diciendo:
And Job answered and said,
2 « Ciertamente vosotros sois el pueblo, y con vosotros morirá la sabiduría.
Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
3 P ero yo también tengo entendimiento, lo mismo que vosotros; ¡no soy menos que vosotros! ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
4 Y o soy uno de quien su amigo se mofa; uno que invoca a Dios, y él le responde; uno justo e íntegro que es escarnecido.
I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon +God, and whom he will answer: a derision is the just upright.
5 A quel cuyos pies están a punto de resbalar es como una lámpara despreciada por el que se siente seguro.
He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 P rosperan las casas de los ladrones y viven seguros los que provocan a Dios, que ha puesto en sus manos todo lo que tienen.
The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand +God bringeth.
7 » Pregunta ahora a las bestias y ellas te enseñarán; a las aves de los cielos, y ellas te lo mostrarán;
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
8 o habla a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo declararán también.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 ¿ Cuál entre todos ellos no entiende que la mano de Jehová lo hizo?
Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
10 E n su mano está el alma de todo viviente y el hálito de todo el género humano.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 » Ciertamente el oído distingue las palabras y el paladar saborea las viandas.
Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
12 E n los ancianos está la ciencia y en la mucha edad la inteligencia.
With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
13 P ero con Dios están la sabiduría y el poder: suyo es el consejo y la inteligencia.
With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
14 S i él derriba, no hay quien edifique; si encierra al hombre, no hay quien le abra.
Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
15 S i detiene las aguas, todo se seca; si las suelta, arrasan la tierra.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 C on él están el poder y la sabiduría; suyos son el que yerra y el que hace errar.
With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
17 L leva despojados de consejo a los consejeros y entontece a los jueces.
He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
18 R ompe las cadenas de los tiranos y ata una soga a su cintura.
He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
19 L leva despojados a los sacerdotes y trastorna a los poderosos.
He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
20 Q uita la palabra a los que hablan con seguridad y priva de discernimiento a los ancianos.
He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
21 D errama desprecio sobre los príncipes y desata el cinto de los fuertes.
He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
22 D escubre las profundidades de las tinieblas y saca a luz la sombra de muerte.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
23 M ultiplica las naciones y las destruye; las dispersa y las vuelve a reunir.
He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
24 Q uita el entendimiento a los jefes del pueblo de la tierra, los hace vagar como por un desierto en el que no hay camino,
He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
25 y van a tientas, como en tinieblas, sin luz; y los hace errar como borrachos.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.