1 E n Jehová he confiado; ¿cómo decís a mi alma que escape al monte cual ave?,
In Jehovah have I put my trust: how say ye to my soul, Flee a bird to your mountain?
2 p orque los malos tienden el arco, disponen sus saetas sobre la cuerda, para lanzarlas en oculto a los rectos de corazón.
For behold, the wicked bend the bow, they make ready their arrow upon the string, that they may in darkness shoot at the upright in heart.
3 S i son destruidos los fundamentos, ¿qué puede hacer el justo?
If the foundations be destroyed, what shall the righteous do?
4 J ehová está en su santo Templo; Jehová tiene en el cielo su trono; sus ojos observan, sus párpados examinan a los hijos de los hombres.
Jehovah in the temple of his holiness; Jehovah,—his throne is in the heavens: his eyes behold, his eyelids try the children of men.
5 J ehová prueba al justo; pero al malo y al que ama la violencia los repudia su alma.
Jehovah trieth the righteous one; but the wicked, and him that loveth violence, his soul hateth.
6 S obre los malos hará llover calamidades; fuego, azufre y viento abrasador serán la porción de su copa.
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone; and scorching wind shall be the portion of their cup.
7 P orque Jehová es justo y ama la justicia, el hombre recto verá su rostro.
For righteous is Jehovah; he loveth righteousness, his countenance doth behold the upright.