1 В Господе я нахожу приют. Как вы можете говорить мне: «Улетай на гору, как птица! »
In Jehovah have I put my trust: how say ye to my soul, Flee a bird to your mountain?
2 В от, нечестивые уже натянули лук, положили стрелу на тетиву, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
For behold, the wicked bend the bow, they make ready their arrow upon the string, that they may in darkness shoot at the upright in heart.
3 К огда устои распались, что может сделать праведный?
If the foundations be destroyed, what shall the righteous do?
4 Г осподь в святом храме Своем, Господь на небесном троне Своем. Он всматривается во все, глаза Его испытывают смертных.
Jehovah in the temple of his holiness; Jehovah,—his throne is in the heavens: his eyes behold, his eyelids try the children of men.
5 Г осподь испытывает праведных, а нечестивых и тех, кто любит насилие, ненавидит Его душа.
Jehovah trieth the righteous one; but the wicked, and him that loveth violence, his soul hateth.
6 О н на нечестивых прольет дождем раскаленные угли с горящей серой; палящий ветер – их участь.
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone; and scorching wind shall be the portion of their cup.
7 Г осподь справедлив и любит праведный суд; праведники увидят Его лицо.
For righteous is Jehovah; he loveth righteousness, his countenance doth behold the upright.