1 Ч то касается прихода нашего Господа Иисуса Христа и того, как мы будем собраны к Нему, то мы просим вас, братья,
Now we beg you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to him,
2 н е спешите верить всему и не тревожьтесь ни от какого духа, слуха или письма, якобы написанного нами, которые говорят, что День Господень уже пришел.
that ye be not soon shaken in mind, nor troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter, as by us, as that the day of the Lord is present.
3 С мотрите, чтобы вас никто не ввел в заблуждение никаким образом: День этот не придет до тех пор, пока не произойдет отступление от Бога и не откроется человек беззакония, осужденный на погибель.
Let not any one deceive you in any manner, because unless the apostasy have first come, and the man of sin have been revealed, the son of perdition;
4 О н будет противостоять всему, что называют божеством или святыней, и превозноситься над этим. Он даже займет место в храме Божьем и будет выдавать себя за Бога.
who opposes and exalts himself on high against all called God, or object of veneration; so that he himself sits down in the temple of God, shewing himself that he is God.
5 Р азве вы не помните, что, когда я был у вас, я говорил вам об этом?
Do ye not remember that, being yet with you, I said these things to you?
6 Т еперь вы знаете, что сдерживает этого человека, не позволяя ему открыться до того, как настанет его время.
And now ye know that which restrains, that he should be revealed in his own time.
7 Т айная сила беззакония уже в действии, но сначала должен уйти с дороги тот, кто пока еще ее сдерживает.
For the mystery of lawlessness already works; only he who restrains now until he be gone,
8 Т огда беззаконник проявит себя. Но Господь Иисус истребит его Своим дыханием, уничтожит славой Своего пришествия.
and then the lawless one shall be revealed, whom the Lord Jesus shall consume with the breath of his mouth, and shall annul by the appearing of his coming;
9 П риход беззаконника – это дело сатаны. Он будет действовать, являя разнообразные силы, ложные знамения и чудеса
whose coming is according to the working of Satan in all power and signs and wonders of falsehood,
10 и совершая всякие злостные обманы, которым с легкостью поддадутся люди, погибающие из-за того, что не захотели полюбить истину и получить через нее спасение.
and in all deceit of unrighteousness to them that perish, because they have not received the love of the truth that they might be saved.
11 П отому и посылает Бог таким людям сильное заблуждение, чтобы они поверили лжи,
And for this reason God sends to them a working of error, that they should believe what is false,
12 д ля того, чтобы были осуждены те, кто не поверил истине и одобрил неправду. Слова ободрения
that all might be judged who have not believed the truth, but have found pleasure in unrighteousness.
13 Н ам следует всегда благодарить Бога за вас, братья, любимые Господом, потому что Он еще от начала избрал вас ко спасению через освящение Духом и через вашу веру в истину.
But we ought to give thanks to God always for you, brethren beloved of Lord, that God has chosen you from beginning to salvation in sanctification of Spirit and belief of truth:
14 О н призвал вас к этому через наше возвещение Радостной Вести, чтобы вы разделили славу нашего Господа Иисуса Христа.
whereto he has called you by our glad tidings, to obtaining of glory of our Lord Jesus Christ.
15 П оэтому, братья, стойте твердо и будьте верны учению, которое мы вам передали и на словах, и в нашем письме.
So then, brethren, stand firm, and hold fast the instructions which ye have been taught, whether by word or by our letter.
16 П усть Сам наш Господь Иисус Христос и Бог Отец наш, Который полюбил нас и по благодати дал нам вечное утешение и светлую надежду,
But our Lord Jesus Christ himself, and our God and Father, who has loved us, and given eternal consolation and good hope by grace,
17 у тешит ваши сердца и укрепит вас на всякое доброе дело и слово.
encourage your hearts, and establish you in every good work and word.