Притчи 29 ~ Proverbs 29

picture

1 Т от, кто коснеет в упрямстве после многих упреков, будет внезапно погублен – без исцеления.

He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.

2 К огда умножаются праведники, люди радуются, а когда нечестивые правят, люди стонут.

When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.

3 Ч еловек, любящий мудрость, приносит отцу радость, а приятель блудниц расточает богатство.

Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth substance.

4 П равосудием царь укрепляет страну, а жадный до взяток ее разоряет.

A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.

5 Л ьстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами.

A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.

6 З лодея ловит его же грех, а праведник может петь и радоваться.

In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.

7 П омнит праведник о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает.

The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.

8 Г лумливые возмущают город, а мудрецы отвращают гнев.

Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.

9 Г де мудрый судится с глупцом, там лишь злость и издевки, и нет покоя.

If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, hath no rest.

10 К ровожадные люди ненавидят беспорочных и праведников хотят лишить жизни.

The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.

11 Г лупец дает гневу свободный выход, а мудрый владеет собой.

A fool uttereth all his mind; but a wise keepeth it back.

12 Е сли правитель внимает лжи, все его сановники становятся злодеями.

If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.

13 У бедняка с притеснителем вот что общее: Господь дал зрение глазам обоих.

The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.

14 Е сли царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится вовеки.

A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.

15 Р озга и обличение дают мудрость, а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.

The rod and reproof give wisdom; but a child left bringeth his mother to shame.

16 К огда умножаются нечестивые, умножается грех, но праведники увидят их гибель.

When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.

17 Н аказывай сына, и он принесет тебе покой; он доставит душе твоей радость.

Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.

18 Г де нет откровения свыше, народ распоясывается; но блажен тот, кто хранит Закон.

Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.

19 С лугу не исправить одними словами: он понимает, но не внимает.

A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.

20 В идел ли ты человека, чье слово поспешно? На глупца больше надежды, чем на него.

Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

21 С луга, избалованный с детства, придет к плохому концу.

He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.

22 Г невливый разжигает ссоры, и несдержанный совершает много грехов.

An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.

23 Г ордость человека его принизит, а смиренный духом будет прославлен.

A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.

24 С ообщник воров – враг самому себе; он слышит проклятия жертвы, но не осмеливается сознаться.

Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.

25 С трах перед человеком – ловушка, а верящий Господу находится в безопасности.

The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.

26 М ногие ищут приема у правителя, но справедливость – от Господа.

Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.

27 Н ечестивые – мерзость для праведников, а честные – мерзость для неправедных.

An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked.