1 Т от, кто коснеет в упрямстве после многих упреков, будет внезапно погублен – без исцеления.
He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
2 К огда умножаются праведники, люди радуются, а когда нечестивые правят, люди стонут.
When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Ч еловек, любящий мудрость, приносит отцу радость, а приятель блудниц расточает богатство.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth substance.
4 П равосудием царь укрепляет страну, а жадный до взяток ее разоряет.
A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
5 Л ьстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
6 З лодея ловит его же грех, а праведник может петь и радоваться.
In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
7 П омнит праведник о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
8 Г лумливые возмущают город, а мудрецы отвращают гнев.
Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
9 Г де мудрый судится с глупцом, там лишь злость и издевки, и нет покоя.
If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, hath no rest.
10 К ровожадные люди ненавидят беспорочных и праведников хотят лишить жизни.
The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
11 Г лупец дает гневу свободный выход, а мудрый владеет собой.
A fool uttereth all his mind; but a wise keepeth it back.
12 Е сли правитель внимает лжи, все его сановники становятся злодеями.
If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
13 У бедняка с притеснителем вот что общее: Господь дал зрение глазам обоих.
The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
14 Е сли царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится вовеки.
A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 Р озга и обличение дают мудрость, а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
The rod and reproof give wisdom; but a child left bringeth his mother to shame.
16 К огда умножаются нечестивые, умножается грех, но праведники увидят их гибель.
When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
17 Н аказывай сына, и он принесет тебе покой; он доставит душе твоей радость.
Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
18 Г де нет откровения свыше, народ распоясывается; но блажен тот, кто хранит Закон.
Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
19 С лугу не исправить одними словами: он понимает, но не внимает.
A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
20 В идел ли ты человека, чье слово поспешно? На глупца больше надежды, чем на него.
Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 С луга, избалованный с детства, придет к плохому концу.
He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
22 Г невливый разжигает ссоры, и несдержанный совершает много грехов.
An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
23 Г ордость человека его принизит, а смиренный духом будет прославлен.
A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
24 С ообщник воров – враг самому себе; он слышит проклятия жертвы, но не осмеливается сознаться.
Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
25 С трах перед человеком – ловушка, а верящий Господу находится в безопасности.
The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
26 М ногие ищут приема у правителя, но справедливость – от Господа.
Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
27 Н ечестивые – мерзость для праведников, а честные – мерзость для неправедных.
An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked.