1 Б ратья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.
But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that ye should be written to,
2 В ы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью.
for ye know perfectly well yourselves, that the day of Lord so comes as a thief by night.
3 Л юди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.
4 Н о вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас внезапно, как вор.
But ye, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief:
5 В ы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,
for all ye are sons of light and sons of day; we are not of night nor of darkness.
6 п оэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober;
7 В едь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.
for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;
8 Н о раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.
but we being of day, let us be sober, putting on breastplate of faith and love, and as helmet hope of salvation;
9 В едь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.
because God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
10 О н умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.
who has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.
11 П оэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете. Заключительные наставления
Wherefore encourage one another, and build up each one the other, even as also ye do.
12 М ы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей церквей и наставляет вас в следовании Господу.
But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in Lord, and admonish you,
13 П роявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
14 М ы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.
15 Н икто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.
See that no one render to any evil for evil, but pursue always what is good towards one another and towards all;
16 В сегда радуйтесь,
rejoice always;
17 п остоянно молитесь,
pray unceasingly;
18 п ри любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас.
in everything give thanks, for this is will of God in Christ Jesus towards you;
19 Н е угашайте Духа,
quench not the Spirit;
20 п ророчеством не пренебрегайте,
do not lightly esteem prophecies;
21 н о все проверяйте и держитесь добра.
but prove all things, hold fast the right;
22 И збегайте всякого рода зла. Благословение и приветствия
hold aloof from every form of wickedness.
23 И так, пусть Сам Бог, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придет Господь наш Иисус Христос.
Now the God of peace himself sanctify you wholly: and your whole spirit, and soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Т от, Кто вас призвал, верен, и Он выполнит то, что обещал.
He faithful who calls you, who will also perform.
25 Б ратья, молитесь о нас.
Brethren, pray for us.
26 П риветствуйте всех братьев святым поцелуем.
Greet all the brethren with a holy kiss.
27 Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это письмо всем братьям!
I adjure you by the Lord that the letter be read to all the brethren.
28 П усть с вами будет благодать Господа нашего Иисуса Христа.
The grace of our Lord Jesus Christ with you.