1-е Фессалоникийцам 5 ~ 1 Thessalonians 5

picture

1 Б ратья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.

But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that ye should be written to,

2 В ы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью.

for ye know perfectly well yourselves, that the day of Lord so comes as a thief by night.

3 Л юди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.

When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.

4 Н о вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас внезапно, как вор.

But ye, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief:

5 В ы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,

for all ye are sons of light and sons of day; we are not of night nor of darkness.

6 п оэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.

So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober;

7 В едь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.

for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;

8 Н о раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.

but we being of day, let us be sober, putting on breastplate of faith and love, and as helmet hope of salvation;

9 В едь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.

because God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,

10 О н умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.

who has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.

11 П оэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете. Заключительные наставления

Wherefore encourage one another, and build up each one the other, even as also ye do.

12 М ы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей церквей и наставляет вас в следовании Господу.

But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in Lord, and admonish you,

13 П роявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.

and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.

14 М ы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.

But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.

15 Н икто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.

See that no one render to any evil for evil, but pursue always what is good towards one another and towards all;

16 В сегда радуйтесь,

rejoice always;

17 п остоянно молитесь,

pray unceasingly;

18 п ри любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас.

in everything give thanks, for this is will of God in Christ Jesus towards you;

19 Н е угашайте Духа,

quench not the Spirit;

20 п ророчеством не пренебрегайте,

do not lightly esteem prophecies;

21 н о все проверяйте и держитесь добра.

but prove all things, hold fast the right;

22 И збегайте всякого рода зла. Благословение и приветствия

hold aloof from every form of wickedness.

23 И так, пусть Сам Бог, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придет Господь наш Иисус Христос.

Now the God of peace himself sanctify you wholly: and your whole spirit, and soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.

24 Т от, Кто вас призвал, верен, и Он выполнит то, что обещал.

He faithful who calls you, who will also perform.

25 Б ратья, молитесь о нас.

Brethren, pray for us.

26 П риветствуйте всех братьев святым поцелуем.

Greet all the brethren with a holy kiss.

27 Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это письмо всем братьям!

I adjure you by the Lord that the letter be read to all the brethren.

28 П усть с вами будет благодать Господа нашего Иисуса Христа.

The grace of our Lord Jesus Christ with you.