1-е Фессалоникийцам 5 ~ 1 Thessalonians 5

picture

1 Б ратья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.

But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that aught be written unto you.

2 В ы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью.

For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

3 Л юди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.

When they are saying, Peace and safety, then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall in no wise escape.

4 Н о вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас внезапно, как вор.

But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief:

5 В ы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,

for ye are all sons of light, and sons of the day: we are not of the night, nor of darkness;

6 п оэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.

so then let us not sleep, as do the rest, but let us watch and be sober.

7 В едь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.

For they that sleep sleep in the night: and they that are drunken are drunken in the night.

8 Н о раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.

But let us, since we are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation.

9 В едь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.

For God appointed us not into wrath, but unto the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,

10 О н умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.

who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.

11 П оэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете. Заключительные наставления

Wherefore exhort one another, and build each other up, even as also ye do.

12 М ы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей церквей и наставляет вас в следовании Господу.

But we beseech you, brethren, to know them that labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;

13 П роявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.

and to esteem them exceeding highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.

14 М ы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.

And we exhort you, brethren, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be longsuffering toward all.

15 Н икто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.

See that none render unto any one evil for evil; but always follow after that which is good, one toward another, and toward all.

16 В сегда радуйтесь,

Rejoice always;

17 п остоянно молитесь,

pray without ceasing;

18 п ри любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас.

in everything give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus to you-ward.

19 Н е угашайте Духа,

Quench not the Spirit;

20 п ророчеством не пренебрегайте,

despise not prophesyings;

21 н о все проверяйте и держитесь добра.

prove all things; hold fast that which is good;

22 И збегайте всякого рода зла. Благословение и приветствия

abstain from every form of evil.

23 И так, пусть Сам Бог, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придет Господь наш Иисус Христос.

And the God of peace himself sanctify you wholly; and may your spirit and soul and body be preserved entire, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.

24 Т от, Кто вас призвал, верен, и Он выполнит то, что обещал.

Faithful is he that calleth you, who will also do it.

25 Б ратья, молитесь о нас.

Brethren, pray for us.

26 П риветствуйте всех братьев святым поцелуем.

Salute all the brethren with a holy kiss.

27 Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это письмо всем братьям!

I adjure you by the Lord that this epistle be read unto all the brethren.

28 П усть с вами будет благодать Господа нашего Иисуса Христа.

The grace of our Lord Jesus Christ be with you.