1 ¶ Pero acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba,
But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that aught be written unto you.
2 p orque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá como ladrón de noche,
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
3 q ue cuando dirán: Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores a la mujer encinta; y no escaparán.
When they are saying, Peace and safety, then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall in no wise escape.
4 M as vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os tome como ladrón;
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief:
5 p orque todos vosotros sois hijos de la luz, e hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.
for ye are all sons of light, and sons of the day: we are not of the night, nor of darkness;
6 ¶ Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
so then let us not sleep, as do the rest, but let us watch and be sober.
7 P orque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
For they that sleep sleep in the night: and they that are drunken are drunken in the night.
8 M as nosotros, que somos hijos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de la salud por yelmo.
But let us, since we are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation.
9 P orque no nos ha ordenado Dios para ira, sino para alcanzar salud por el Señor nuestro, Jesús el Cristo,
For God appointed us not into wrath, but unto the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
10 e l cual murió por nosotros, para que sea que velemos, o que durmamos, vivamos juntamente con él.
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11 ¶ Por lo cual, consolaos y edifi-caos los unos a los otros, así como lo hacéis.
Wherefore exhort one another, and build each other up, even as also ye do.
12 Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan;
But we beseech you, brethren, to know them that labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
13 y que los tengáis en mayor caridad por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
and to esteem them exceeding highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
14 T ambién os rogamos, hermanos, que amonestéis a los que andan desordenadamente, que consoléis a los de poco ánimo, que soportéis a los flacos, que seáis sufridos para con todos.
And we exhort you, brethren, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be longsuffering toward all.
15 M irad que ninguno dé a otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
See that none render unto any one evil for evil; but always follow after that which is good, one toward another, and toward all.
16 ¶ Estad siempre gozosos.
Rejoice always;
17 O rad sin cesar.
pray without ceasing;
18 D ad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
in everything give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus to you-ward.
19 N o apaguéis el Espíritu.
Quench not the Spirit;
20 N o menospreciéis las profecías.
despise not prophesyings;
21 E xaminadlo todo; retened lo que fuere bueno.
prove all things; hold fast that which is good;
22 A partaos de toda apariencia de mal.
abstain from every form of evil.
23 ¶ Y el Dios de paz os santifique completamente; para que vuestro espíritu, alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida del Señor nuestro, Jesús el Cristo.
And the God of peace himself sanctify you wholly; and may your spirit and soul and body be preserved entire, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 F iel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.
Faithful is he that calleth you, who will also do it.
25 H ermanos, orad por nosotros.
Brethren, pray for us.
26 S aludad a todos los hermanos con ósculo santo.
Salute all the brethren with a holy kiss.
27 O s amonesto por el Señor, que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.
I adjure you by the Lord that this epistle be read unto all the brethren.
28 L a gracia del Señor nuestro, Jesús el Cristo, sea con vosotros. Amén.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.