Éxodo 37 ~ Exodus 37

picture

1 Hizo también Bezaleel el arca de madera de cedro: su longitud era de dos codos y medio, y de codo y medio su anchura, y su altura de otro codo y medio;

And Bezalel made the ark of acacia wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:

2 y la recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una cornisa de oro alrededor.

and he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.

3 A demás fundió para ella cuatro anillos de oro a sus cuatro esquinas; en un lado dos anillos y en el otro lado dos anillos.

And he cast for it four rings of gold, in the four feet thereof; even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.

4 H izo también las varas de madera de cedro, y las recubrió de oro.

And he made staves of acacia wood, and overlaid them with gold.

5 Y metió las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca.

And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.

6 H izo asimismo el asiento de la reconciliación de oro puro: su longitud de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.

And he made a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

7 H izo también los dos querubines de oro, los hizo labrados a martillo, a los dos extremos del asiento de la reconciliación:

And he made two cherubim of gold; of beaten work made he them, at the two ends of the mercy-seat;

8 U n querubín de este lado al extremo, y el otro querubín al otro lado al extremo del asiento de la reconciliación; hizo los querubines a sus dos extremos.

one cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat made he the cherubim at the two ends thereof.

9 Y los querubines extendían sus alas por encima, cubriendo con sus alas el asiento de la reconciliación; y sus rostros el uno enfrente del otro, hacia la cubierta los rostros de los querubines.

And the cherubim spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy-seat were the faces of the cherubim.

10 Hizo también la mesa de madera de cedro; su longitud de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura;

And he made the table of acacia wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:

11 y la recubrió de oro puro, y le hizo una cornisa de oro alrededor.

and he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.

12 L e hizo también una moldura alrededor, del ancho de una mano, a la moldura hizo la cornisa de oro en circunferencia.

And he made unto it a border of a handbreadth round about, and made a golden crown to the border thereof round about.

13 L e hizo asimismo de fundición cuatro anillos de oro, y los puso a las cuatro esquinas que correspondían a los cuatro pies de ella.

And he cast for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that were on the four feet thereof.

14 D elante de la moldura estaban los anillos, por los cuales se metían las varas para llevar la mesa.

Close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.

15 E hizo las varas de madera de cedro para llevar la mesa, y las recubrió de oro.

And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold, to bear the table.

16 T ambién hizo los vasos que habían de estar sobre la mesa, sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertos y sus tazones con que se había de cubrir el pan, de oro fino.

And he made the vessels which were upon the table, the dishes thereof, and the spoons thereof, and the bowls thereof, and the flagons thereof, wherewith to pour out, of pure gold.

17 H izo asimismo el candelero de oro puro, el cual lo hizo labrado a martillo: su pie y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores eran de lo mismo.

And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick, even its base, and its shaft; its cups, it knops, and its flowers, were of one piece with it:

18 D e sus lados salían seis cañas; tres cañas de un lado del candelero, y otras tres cañas del otro lado del candelero;

and there were six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:

19 e n una caña había, tres copas figura de almendras, una manzana y una flor; y en la otra caña había tres copas figura de almendras, otra manzana y otra flor; y así en todas las seis cañas que salían del candelero.

three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower: so for the six branches going out of the candlestick.

20 Y en el mismo candelero había cuatro copas figura de almendras, sus manzanas y sus flores;

And in the candlestick were four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof;

21 y una manzana debajo de las dos cañas de lo mismo, y otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, y otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, por las seis cañas que salían de él.

and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.

22 S us manzanas y sus cañas eran de lo mismo; todo era una pieza labrada a martillo, de oro puro.

Their knops and their branches were of one piece with it: the whole of it was one beaten work of pure gold.

23 H izo asimismo sus siete lámparas, y sus despabiladeras, y sus platillos, de oro puro;

And he made the lamps thereof, seven, and the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, of pure gold.

24 d e un talento de oro puro lo hizo, con todos sus vasos.

Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.

25 Hizo también el altar del incienso de madera de cedro: un codo su longitud, y otro codo su anchura, era cuadrado; y su altura de dos codos; y sus cuernos de la misma pieza.

And he made the altar of incense of acacia wood: a cubit was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, foursquare; and two cubits was the height thereof; the horns thereof were of one piece with it.

26 Y lo recubrió de oro puro, su mesa y sus paredes alrededor, y sus cuernos; y le hizo una cornisa de oro alrededor.

And he overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns of it: and he made unto it a crown of gold round about.

27 L e hizo también dos anillos de oro debajo de la cornisa en las dos esquinas a los dos lados, para pasar por ellos las varas con que había de ser llevado.

And he made for it two golden rings under the crown thereof, upon the two ribs thereof, upon the two sides of it, for places for staves wherewith to bear it.

28 E hizo las varas de madera de cedro, y las recubrió de oro.

And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold.

29 H izo asimismo el aceite de la santa unción, y el fino incienso aromático, de obra de perfumador.

And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.