Salmos 83 ~ Psalm 83

picture

1 O h Dios, no guardes silencio; no calles, oh Dios, ni te estés quieto.

O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.

2 P orque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.

For, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head.

3 S obre tu pueblo han consultado con prudencia, y han entrado en consejo contra tus escondidos.

Thy take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones.

4 H an dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.

They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; That the name of Israel may be no more in remembrance.

5 P or esto han conspirado de corazón a una, contra ti han hecho liga;

For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:

6 l as tiendas de los idumeos y de los ismaelitas, Moab y los agarenos;

The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;

7 G ebal, Amón, y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro.

Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:

8 T ambién el assur se ha juntado con ellos; Son por brazo a los hijos de Lot. (Selah.)

Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. Selah

9 Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;

Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;

10 q ue perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.

Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.

11 P on a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;

Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;

12 q ue han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.

Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.

13 D ios mío, ponlos como a torbellino; como a hojarascas delante del viento.

O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.

14 C omo fuego que quema el monte, como llama que abrasa el bosque.

As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire,

15 P ersíguelos así con tu tempestad, y asombralos con tu torbellino.

So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.

16 L lena sus rostros de vergüenza; y busquen tu Nombre, oh SEÑOR.

Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah.

17 S ean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.

Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;

18 Y conozcan que tu nombre es el SEÑOR; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.

That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth.