1 ¶ Porque todo sumo sacerdote es tomado de los hombres, constituido en lugar de los hombres en lo que a Dios toca, para que ofrezca presentes y sacrificios por los pecados;
For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
2 q ue se pueda compadecer de los ignorantes y errados, porque él también está rodeado de flaqueza;
who can bear gently with the ignorant and erring, for that he himself also is compassed with infirmity;
3 p or causa de la cual debe, así también por sí mismo, como por el pueblo, ofrecer por los pecados.
and by reason thereof is bound, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
4 N i nadie toma para sí la honra, sino el que es llamado de Dios, como Aarón.
And no man taketh the honor unto himself, but when he is called of God, even as was Aaron.
5 A sí también el Cristo no se glorificó a sí mismo haciéndose Sumo Sacerdote, sino el que le dijo: Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy:
So Christ also glorified not himself to be made a high priest, but he that spake unto him, Thou art my Son, This day have I begotten thee:
6 C omo también dice en otro lugar: Tú eres Sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec.
as he saith also in another place, Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
7 E l cual en los días de su carne, ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fue oído por su temor reverente.
Who in the days of his flesh, having offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
8 Y aunque era el Hijo (de Dios,) por lo que padeció aprendió la obediencia;
though he was a Son, yet learned obedience by the things which he suffered;
9 e n la cual consumado, fue hecho causa de eterna salud a todos los que le oigan;
and having been made perfect, he became unto all them that obey him the author of eternal salvation;
10 ¶ nombrado por Dios Sumo Sacerdote, según el orden de Melquisedec.
named of God a high priest after the order of Melchizedek.
11 D el cual tenemos mucho que decir, y difícil de declarar, por cuanto sois tardos para oír.
Of whom we have many things to say, and hard of interpretation, seeing ye are become dull of hearing.
12 P orque debiendo ser ya maestros de otros, si miramos el tiempo, tenéis necesidad de volver a ser enseñados, de cuáles sean los primeros elementos de los oráculos de Dios, y sois hechos tales que tenéis necesidad de leche, y no de mantenimiento firme.
For when by reason of the time ye ought to be teachers, ye have need again that some one teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of solid food.
13 Q ue cualquiera que participa de la leche, es inhábil para la palabra de la justicia, porque es niño;
For every one that partaketh of milk is without experience of the word of righteousness; for he is a babe.
14 m as de los perfectos es la vianda firme, es a saber de los que por la costumbre tienen ya los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal.
But solid food is for fullgrown men, even those who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.