Salmos 107 ~ Psalm 107

picture

1 Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

O give thanks unto Jehovah; For he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

2 D íganlo los redimidos del SEÑOR, los que ha redimido del poder del enemigo,

Let the redeemed of Jehovah say so, Whom he hath redeemed from the hand of the adversary,

3 y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y del mar.

And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.

4 A nduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, sin hallar ciudad en dónde vivir.

They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.

5 H ambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.

Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.

6 Y clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.

Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he delivered them out of their distresses,

7 L os dirigió por camino derecho, para que vinieran a ciudad de habitación.

He led them also by a straight way, That they might go to a city of habitation.

8 A laben al SEÑOR por su misericordia; y sus maravillas para con los hijos de Adán.

Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!

9 P orque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.

For he satisfieth the longing soul, And the hungry soul he filleth with good.

10 Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte aprisionados, en aflicción y en hierros,

Such as sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron,

11 p or cuanto fueron rebeldes a las palabras del SEÑOR, y aborrecieron el consejo del Altísimo.

Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:

12 P or eso quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quién los ayudara.

Therefore he brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.

13 L uego que clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.

Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he saved them out of their distresses.

14 L os sacó de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones.

He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bonds in sunder.

15 A laben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de Adán.

Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!

16 P orque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.

For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron in sunder.

17 Los locos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus iniquidades fueron afligidos,

Fools because of their transgression, And because of their iniquities, are afflicted.

18 s u alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte.

Their soul abhorreth all manner of food; And they draw near unto the gates of death.

19 M as clamaron al SEÑOR en su angustia; y los salvó de sus aflicciones.

Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he saveth them out of their distresses.

20 E nvió su palabra, y los curó, y los libró de sus sepulturas.

He sendeth his word, and healeth them, And delivereth them from their destructions.

21 A laben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de Adán.

Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!

22 Y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.

And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.

23 Los que descienden al mar en navíos, y hacen obra en las muchas aguas,

They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;

24 e llos han visto las obras del SEÑOR, y sus maravillas en el mar profundo.

These see the works of Jehovah, And his wonders in the deep.

25 E l dijo, e hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas;

For he commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth up the waves thereof.

26 s uben a los cielos, descienden a los abismos; sus almas se derriten con el mal.

They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melteth away because of trouble.

27 T iemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida;

They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits' end.

28 c laman al SEÑOR en su angustia, y los libra de sus aflicciones.

Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he bringeth them out of their distresses.

29 H ace parar la tempestad en sosiego, y sus ondas cesan.

He maketh the storm a calm, So that the waves thereof are still.

30 S e alegran luego porque se reposaron; y él los guía al término de su voluntad.

Then are they glad because they are quiet; So he bringeth them unto their desired haven.

31 A laben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de Adán.

Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!

32 Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en la reunión de ancianos lo alaben.

Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.

33 El puso los ríos en desierto, y los manaderos de las aguas en sed;

He turneth rivers into a wilderness, And watersprings into a thirsty ground;

34 l a tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan.

A fruitful land into a salt desert, For the wickedness of them that dwell therein.

35 V uelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra desierta en manaderos de agua.

He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings.

36 Y aposenta allí hambrientos, y aderezan allí ciudad para habitación;

And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation,

37 y siembran campos, y plantan viñas; y rinden fruto de aumento.

And sow fields, and plant vineyards, And get them fruits of increase.

38 Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.

He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; And he suffereth not their cattle to decrease.

39 Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía; de males y congojas.

Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow.

40 E l derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino.

He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.

41 Y levanta al pobre de la pobreza, y vuelve las familias como ovejas.

Yet setteth he the needy on high from affliction, And maketh him families like a flock.

42 V ean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.

The upright shall see it, and be glad; And all iniquity shall stop her mouth.

43 ¿ Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias del SEÑOR?

Whoso is wise will give heed to these things; And they will consider the lovingkindnesses of Jehovah. Psalm 108 A Song, A Psalm of David.