1 ¶ Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Oh give thanks to the Lord, for He is good, For His lovingkindness is everlasting.
2 D íganlo los redimidos del SEÑOR, los que ha redimido del poder del enemigo,
Let the redeemed of the Lord say so, Whom He has redeemed from the hand of the adversary
3 y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y del mar.
And gathered from the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
4 A nduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, sin hallar ciudad en dónde vivir.
They wandered in the wilderness in a desert region; They did not find a way to an inhabited city.
5 H ambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
They were hungry and thirsty; Their soul fainted within them.
6 Y clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
Then they cried out to the Lord in their trouble; He delivered them out of their distresses.
7 L os dirigió por camino derecho, para que vinieran a ciudad de habitación.
He led them also by a straight way, To go to an inhabited city.
8 A laben al SEÑOR por su misericordia; y sus maravillas para con los hijos de Adán.
Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
9 P orque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
For He has satisfied the thirsty soul, And the hungry soul He has filled with what is good.
10 ¶ Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte aprisionados, en aflicción y en hierros,
There were those who dwelt in darkness and in the shadow of death, Prisoners in misery and chains,
11 p or cuanto fueron rebeldes a las palabras del SEÑOR, y aborrecieron el consejo del Altísimo.
Because they had rebelled against the words of God And spurned the counsel of the Most High.
12 P or eso quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quién los ayudara.
Therefore He humbled their heart with labor; They stumbled and there was none to help.
13 L uego que clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
Then they cried out to the Lord in their trouble; He saved them out of their distresses.
14 L os sacó de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones.
He brought them out of darkness and the shadow of death And broke their bands apart.
15 A laben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de Adán.
Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
16 P orque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
For He has shattered gates of bronze And cut bars of iron asunder.
17 ¶ Los locos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus iniquidades fueron afligidos,
Fools, because of their rebellious way, And because of their iniquities, were afflicted.
18 s u alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte.
Their soul abhorred all kinds of food, And they drew near to the gates of death.
19 M as clamaron al SEÑOR en su angustia; y los salvó de sus aflicciones.
Then they cried out to the Lord in their trouble; He saved them out of their distresses.
20 E nvió su palabra, y los curó, y los libró de sus sepulturas.
He sent His word and healed them, And delivered them from their destructions.
21 A laben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de Adán.
Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
22 Y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.
Let them also offer sacrifices of thanksgiving, And tell of His works with joyful singing.
23 ¶ Los que descienden al mar en navíos, y hacen obra en las muchas aguas,
Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters;
24 e llos han visto las obras del SEÑOR, y sus maravillas en el mar profundo.
They have seen the works of the Lord, And His wonders in the deep.
25 E l dijo, e hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas;
For He spoke and raised up a stormy wind, Which lifted up the waves of the sea.
26 s uben a los cielos, descienden a los abismos; sus almas se derriten con el mal.
They rose up to the heavens, they went down to the depths; Their soul melted away in their misery.
27 T iemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida;
They reeled and staggered like a drunken man, And were at their wits’ end.
28 c laman al SEÑOR en su angustia, y los libra de sus aflicciones.
Then they cried to the Lord in their trouble, And He brought them out of their distresses.
29 H ace parar la tempestad en sosiego, y sus ondas cesan.
He caused the storm to be still, So that the waves of the sea were hushed.
30 S e alegran luego porque se reposaron; y él los guía al término de su voluntad.
Then they were glad because they were quiet, So He guided them to their desired haven.
31 A laben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de Adán.
Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
32 Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en la reunión de ancianos lo alaben.
Let them extol Him also in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
33 ¶ El puso los ríos en desierto, y los manaderos de las aguas en sed;
He changes rivers into a wilderness And springs of water into a thirsty ground;
34 l a tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan.
A fruitful land into a salt waste, Because of the wickedness of those who dwell in it.
35 V uelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra desierta en manaderos de agua.
He changes a wilderness into a pool of water And a dry land into springs of water;
36 Y aposenta allí hambrientos, y aderezan allí ciudad para habitación;
And there He makes the hungry to dwell, So that they may establish an inhabited city,
37 y siembran campos, y plantan viñas; y rinden fruto de aumento.
And sow fields and plant vineyards, And gather a fruitful harvest.
38 Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.
Also He blesses them and they multiply greatly, And He does not let their cattle decrease.
39 Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía; de males y congojas.
When they are diminished and bowed down Through oppression, misery and sorrow,
40 E l derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino.
He pours contempt upon princes And makes them wander in a pathless waste.
41 Y levanta al pobre de la pobreza, y vuelve las familias como ovejas.
But He sets the needy securely on high away from affliction, And makes his families like a flock.
42 V ean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
The upright see it and are glad; But all unrighteousness shuts its mouth.
43 ¿ Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias del SEÑOR?
Who is wise? Let him give heed to these things, And consider the lovingkindnesses of the Lord.