1 O h Dios de mi alabanza, no calles;
O God of my praise, Do not be silent!
2 p orque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí; han hablado de mí con lengua mentirosa,
For they have opened the wicked and deceitful mouth against me; They have spoken against me with a lying tongue.
3 y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
They have also surrounded me with words of hatred, And fought against me without cause.
4 E n pago de mi amor me han sido adversarios; mas yo oraba.
In return for my love they act as my accusers; But I am in prayer.
5 Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por mi amor.
Thus they have repaid me evil for good And hatred for my love.
6 ¶ Pon sobre él al impío; y Satanás esté a su diestra.
Appoint a wicked man over him, And let an accuser stand at his right hand.
7 C uando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
When he is judged, let him come forth guilty, And let his prayer become sin.
8 S ean sus días pocos; tome otro su oficio.
Let his days be few; Let another take his office.
9 S ean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
Let his children be fatherless And his wife a widow.
10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
Let his children wander about and beg; And let them seek sustenance far from their ruined homes.
11 E nrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
Let the creditor seize all that he has, And let strangers plunder the product of his labor.
12 N o tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Let there be none to extend lovingkindness to him, Nor any to be gracious to his fatherless children.
13 S u posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
Let his posterity be cut off; In a following generation let their name be blotted out.
14 V enga en memoria cerca del SEÑOR la iniquidad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord, And do not let the sin of his mother be blotted out.
15 E stén siempre delante del SEÑOR, y él corte de la tierra su memoria.
Let them be before the Lord continually, That He may cut off their memory from the earth;
16 P or cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al varón pobre en espíritu, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarlo.
Because he did not remember to show lovingkindness, But persecuted the afflicted and needy man, And the despondent in heart, to put them to death.
17 Y amó la maldición, y ésta le sobrevino; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
He also loved cursing, so it came to him; And he did not delight in blessing, so it was far from him.
18 Y se vistió de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
But he clothed himself with cursing as with his garment, And it entered into his body like water And like oil into his bones.
19 S éale como vestido con que se cubra, y en lugar del cinto con que se ciña siempre.
Let it be to him as a garment with which he covers himself, And for a belt with which he constantly girds himself.
20 E ste sea el pago de parte del SEÑOR de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
Let this be the reward of my accusers from the Lord, And of those who speak evil against my soul.
21 ¶ Y tú, oh DIOS el Señor, haz conmigo por amor de tu Nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
But You, O God, the Lord, deal kindly with me for Your name’s sake; Because Your lovingkindness is good, deliver me;
22 P orque yo soy pobre y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
23 C omo la sombra cuando declina me voy; soy arrebatado del viento como langosta.
I am passing like a shadow when it lengthens; I am shaken off like the locust.
24 M is rodillas están debilitadas a causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
My knees are weak from fasting, And my flesh has grown lean, without fatness.
25 Y o he sido para ellos objeto de oprobio; me miraban, y meneaban su cabeza.
I also have become a reproach to them; When they see me, they wag their head.
26 A yúdame, SEÑOR Dios mío; sálvame conforme a tu misericordia.
Help me, O Lord my God; Save me according to Your lovingkindness.
27 Y entiendan que ésta es tu mano; que tú, el SEÑOR, has hecho esto.
And let them know that this is Your hand; You, Lord, have done it.
28 M aldigan ellos, y bendice tú; levántense, mas sean avergonzados; y tu siervo sea alegrado.
Let them curse, but You bless; When they arise, they shall be ashamed, But Your servant shall be glad.
29 S ean vestidos de vergüenza los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con un manto.
Let my accusers be clothed with dishonor, And let them cover themselves with their own shame as with a robe.
30 Y o alabaré al SEÑOR en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
With my mouth I will give thanks abundantly to the Lord; And in the midst of many I will praise Him.
31 P orque él se pondrá a la diestra del pobre en espíritu, para librar su alma de los que le juzgan.
For He stands at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul.