Salmos 109 ~ Psalm 109

picture

1 O h Dios de mi alabanza, no calles;

I give praise to You, O God. Do not be quiet.

2 p orque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí; han hablado de mí con lengua mentirosa,

For sinners and liars have opened their mouths against me. They have spoken against me with lying tongues.

3 y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.

They have gathered around me with words of hate. They fought against me for no reason.

4 E n pago de mi amor me han sido adversarios; mas yo oraba.

I give them my love but they speak against me in return. But I am in prayer.

5 Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por mi amor.

They pay me what is bad for what is good. They give me hate for my love.

6 Pon sobre él al impío; y Satanás esté a su diestra.

Let a sinful man have power over him. Let one who speaks against him stand at his right hand.

7 C uando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.

When he is tried, let him be found guilty. And may his prayer become sin.

8 S ean sus días pocos; tome otro su oficio.

Let his days be few. Let another person take over his work.

9 S ean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.

Let his children be without a father. And let his wife be without a husband.

10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.

May his children go around begging. And may they look for food far from their destroyed homes.

11 E nrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.

Let the one to whom he owes money take all that he has. May strangers take away all he has worked for.

12 N o tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.

May no one show him kindness. Let no one pity his children who have no father.

13 S u posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.

Let his children be cut off. Do not let their family name be remembered by the people-to-come.

14 V enga en memoria cerca del SEÑOR la iniquidad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.

Let the sins of his fathers be remembered by the Lord, and do not let the sins of his mother be forgotten.

15 E stén siempre delante del SEÑOR, y él corte de la tierra su memoria.

May these sins always be before the Lord. So He may not let them be remembered on the earth.

16 P or cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al varón pobre en espíritu, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarlo.

Because he did not remember to show loving-kindness. Instead he made it hard for the poor and those in need and those with a broken heart. He even put them to death.

17 Y amó la maldición, y ésta le sobrevino; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.

He loved to curse others, so may it come to him. He did not like to have good come to others, so good was far from him.

18 Y se vistió de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.

He dressed himself with cursing as with a coat. They came into his body like water and into his bones like oil.

19 S éale como vestido con que se cubra, y en lugar del cinto con que se ciña siempre.

May they be like clothing that covers him and like a belt that he always wears.

20 E ste sea el pago de parte del SEÑOR de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.

Let this be what the Lord pays to those who speak against me and wish bad things would happen to me.

21 Y tú, oh DIOS el Señor, haz conmigo por amor de tu Nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.

But You, O God, the Lord, be kind to me because of Your name. Take me out of trouble because Your loving-kindness is good.

22 P orque yo soy pobre y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.

For I am in trouble and in need. And my heart is hurt within me.

23 C omo la sombra cuando declina me voy; soy arrebatado del viento como langosta.

I am passing like an evening shadow. I am shaken off like a locust.

24 M is rodillas están debilitadas a causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.

My knees are weak from going without food. And my body has lost all its fat.

25 Y o he sido para ellos objeto de oprobio; me miraban, y meneaban su cabeza.

Others laugh at me. They look at me and shake their heads.

26 A yúdame, SEÑOR Dios mío; sálvame conforme a tu misericordia.

Help me, O Lord my God! Save me by Your loving-kindness.

27 Y entiendan que ésta es tu mano; que tú, el SEÑOR, has hecho esto.

Let them know that this is Your hand and that You, O Lord, have done it.

28 M aldigan ellos, y bendice tú; levántense, mas sean avergonzados; y tu siervo sea alegrado.

Let them hope that bad things will happen. But You make good things happen. Let them be ashamed when they rise up against me. But let Your servant be full of joy.

29 S ean vestidos de vergüenza los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con un manto.

Let those who speak against me be dressed with shame. Let them cover themselves with shame as with a coat.

30 Y o alabaré al SEÑOR en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.

I will give thanks to the Lord in a loud voice. I will praise Him among many people.

31 P orque él se pondrá a la diestra del pobre en espíritu, para librar su alma de los que le juzgan.

For He stands at the right hand of the one in need to save him from those who judge his soul.