Levítico 18 ~ Leviticus 18

picture

1 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

The Lord said to Moses,

2 H abla a los hijos de Israel, y diles: YO SOY vuestro Dios.

“Say to the people of Israel, ‘I am the Lord your God.

3 N o haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis; ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, en la cual yo os introduzco; ni andaréis en sus estatutos.

Do not do what is done in the land of Egypt where you lived. And do not do what is done in the land of Canaan where I am bringing you. Do not follow their laws.

4 M is derechos pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

You are to do what I say and keep My Laws and live by them. I am the Lord your God.

5 P or tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos. Yo soy el SEÑOR.

So keep My Laws and do what I say. If a man obeys them, My Laws will be life for him. I am the Lord.

6 Ningún varón se llegue a ninguna mujer cercana de su carne, para descubrir su desnudez. Yo soy el SEÑOR.

‘You should not go near a person of your own family to have sex. I am the Lord.

7 L a desnudez de tu padre, o la desnudez de tu madre, no descubrirás; tu madre es, no descubrirás su desnudez.

Do not put your father to shame by taking the clothes off your mother. She is your mother. Do not take her clothes off.

8 L a desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre.

Do not take the clothes off your father’s wife. Her body is for your father.

9 L a desnudez de tu hermana, hija de tu padre, o hija de tu madre, nacida en casa o nacida fuera, su desnudez no descubrirás.

Do not take the clothes off your sister, the daughter of your father or of your mother, if she is born at home or away from home.

10 L a desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya.

Do not take the clothes off your son’s daughter or your daughter’s daughter. For they are of your own family.

11 L a desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, su desnudez no descubrirás.

Do not take the clothes off your father’s wife’s daughter, born to your father. She is your sister.

12 L a desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás; es parienta de tu padre.

Do not take the clothes off your father’s sister. She is of your father’s own family.

13 L a desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás; porque parienta de tu madre es.

Do not take the clothes off your mother’s sister. She is of your mother’s own family.

14 L a desnudez del hermano de tu padre no descubrirás; no te acercarás a su mujer; es mujer del hermano de tu padre.

Do not put your father’s brother to shame. Do not go near to take the clothes off his wife. She is of your family.

15 L a desnudez de tu nuera no descubrirás; mujer es de tu hijo, no descubrirás su desnudez.

Do not take the clothes off your daughter-in-law. She is your son’s wife. Do not take her clothes off.

16 L a desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás; es la desnudez de tu hermano.

Do not take the clothes off your brother’s wife. Her body is for your brother.

17 L a desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás; no tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija, para descubrir su desnudez: son parientas, es maldad.

Do not take the clothes off a woman and her daughter. And do not take the clothes off her son’s daughter or her daughter’s daughter. They are of her own family. It is sin.

18 N o tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida.

While your wife is still living do not marry her sister making her as important to you. Do not take off her sister’s clothes.

19 Y no te acercarás a la mujer en la separación de su inmundicia, para descubrir su desnudez.

‘And you are not to go near a woman to take off her clothes during the time when she has a flow of blood.

20 A demás, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote en ella.

Do not have sex with your neighbor’s wife. You would be unclean.

21 Y no des de tu simiente para hacerla pasar por el fuego a Moloc; no contamines el nombre de tu Dios: Yo soy el SEÑOR.

Do not give any of your children as a gift on an altar to the false god Molech. Do not put the name of your God to shame. I am the Lord.

22 N o te echarás con macho como con mujer; es abominación.

Do not lie with a man as one lies with a woman. It is a sinful thing.

23 N i con ningún animal tendrás ayuntamiento ensuciándote con él; ni mujer alguna se pondrá delante de animal para ayuntarse con él; es mezcla.

Do not have sex with any animal, or you will be unclean. And no woman should give herself to an animal to lie with it. It is a sin.

24 E n ninguna de estas cosas os ensuciaréis; porque en todas estas cosas se han ensuciado los gentiles que yo echo de delante de vosotros;

‘Do not allow yourself to sin in any of these ways. For by doing all these things the nations that I am driving out in front of you became unclean.

25 y la tierra fue contaminada; y yo visité su iniquidad sobre ella, y la tierra vomitó sus moradores.

For the land is unclean. So I have punished its sin. The land has spit out its people.

26 G uardad, pues, vosotros mis estatutos y mis derechos, y no hagáis ninguna de todas estas abominaciones; ni el natural ni el extranjero que peregrina entre vosotros.

But as for you, you are to keep My Laws and do what I have decided. Do not do any of these sinful things, not you or the man who lives among you from another land.

27 ( Porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de la tierra, que fueron antes de vosotros, y la tierra fue contaminada.)

For the men who have lived in the land before you have done all of these sinful things. The land is unclean.

28 ¿ Y la tierra no os vomitará, por haberla contaminado, como vomitó a los gentiles que fueron antes de vosotros?

Do none of these things or the land will spit you out when you make it sinful, as it has spit out the nation that was before you.

29 P orque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren, serán cortadas de entre su pueblo.

Whoever does any of these sinful things will be cut off from his people.

30 G uardad, pues, mi observancia, no haciendo algo de las leyes de las abominaciones que fueron hechas antes de vosotros, y no os ensuciéis en ellas. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

So do what I say. Do not do any of these sinful things that were done before you. Do not make yourselves sin by doing them. I am the Lord your God.’”