1 S aliendo Israel de Egipto, la casa de Jacob del pueblo de lenguaje bárbaro,
Israel came out of Egypt. The house of Jacob came from a people who spoke a strange language.
2 J udá fue por su santidad, Israel su señorío.
Then Judah became His holy place, and Israel became the place of His rule.
3 E l mar lo vio, y huyó; el Jordán se volvió atrás.
The sea looked and ran away. The Jordan turned back.
4 L os montes saltaron como carneros, los collados como corderitos.
The mountains jumped like sheep, the hills like lambs.
5 ¿ Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿ Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?
Why did you try to get away, O sea? Why did you turn back, O Jordan?
6 O h montes, ¿ por qué saltasteis como carneros, y vosotros, collados, como corderitos?
O mountains, why did you jump like sheep? O hills, why did you jump like lambs?
7 A la presencia del Señor tiembla la tierra, a la presencia del Dios de Jacob;
Shake in fear before the Lord, O earth, before the God of Jacob.
8 e l cual tornó la peña en estanque de aguas, y en fuente de aguas la roca.
He changed the rock into a pool of water. He made water flow out of hard rock.