1 E l Dios de dioses, el SEÑOR, ha hablado, y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
The Powerful One, God, the Lord, has spoken. And He calls the earth from where the sun rises to where the sun goes down.
2 D e Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.
God shines from Zion, perfect in beauty.
3 V endrá nuestro Dios, y no callará; fuego consumirá delante de su presencia, y en derredor suyo habrá tempestad grande.
May our God come and not keep quiet. A fire burns before Him, and around Him is a powerful storm.
4 C onvocará a los cielos de arriba, y a la tierra, para juzgar a su pueblo.
He calls the heavens above, and the earth, that He may judge His people:
5 J untadme mis misericordiosos; los que pactaron mi pacto sobre sacrificio.
“Gather My holy ones to Me, those who have made an agreement with Me by their gifts given on an altar.”
6 Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios mismo es el juez. (Selah.)
And the heavens will tell how right and good He is, for God Himself is judge.
7 ¶ Oye, pueblo mío, y hablaré; escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
“Listen, O My people, and I will speak. O Israel, I will speak against you. I am God, your God.
8 N o te reprenderé sobre tus sacrificios, que tus holocaustos delante de mí están siempre.
I do not speak sharp words to you for your gifts given on an altar. And your burnt gifts are always before Me.
9 N o tomaré de tu casa becerros, ni machos cabríos de tus apriscos.
I will not take a young bull out of your house, or male goats out of your fields.
10 P orque mía es toda bestia del monte; millares de animales en los montes.
For every animal among the trees is Mine, and the cattle on a thousand hills.
11 C onozco todas las aves de los montes, y las fieras del campo están conmigo.
I know every bird of the mountains. And all things that move in the field are Mine.
12 S i yo tuviera hambre, no te lo diría a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
If I were hungry, I would not tell you. For the world is Mine, and all that is in it.
13 ¿ Tengo de comer yo carne de toros, o de beber sangre de machos cabríos?
Should I eat the flesh of bulls, or drink the blood of male goats?
14 S acrifica a Dios alabanza, y paga tus promesas al Altísimo.
Give a gift of thanks on the altar to God. And pay your promises to the Most High.
15 Y llámame en el día de la angustia; te libraré, y tú me honrarás.
Call on Me in the day of trouble. I will take you out of trouble, and you will honor Me.”
16 ¶ Pero al malo dijo Dios: ¿Qué parte tienes tú de declarar mis leyes, y que tomes mi pacto en tu boca?
But to the sinful, God says: “What right do you have to tell of My Laws, and take My agreement in your mouth?
17 ¡ Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras!
For you hate to be told what to do, and you throw My words behind you.
18 S i veías al ladrón, tú corrías con él; y con los adúlteros era tu parte.
When you see a robber, you are pleased with him. And you join those who do sex sins.
19 T u boca metías en mal, y tu lengua componía engaño.
You say bad things with your mouth, and you lie with your tongue.
20 T omabas asiento, y hablabas contra tu hermano; contra el hijo de tu madre ponías infamia.
You sit and speak against your brother. You talk against your own mother’s son.
21 E stas cosas hiciste, y yo he callado; pensabas por eso que de cierto sería yo como tú; yo te argüiré, y las pondré delante de tus ojos.
You have done these things, and I have kept quiet. You thought that I was just like you. But I will speak sharp words to you, and tell you who is guilty to your face.
22 E ntended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; no sea que os arrebate, y no haya quién os libre.
“Now think about this, you who forget God, or I will tear you in pieces and there will be no one to save you.
23 E l que sacrifica alabanza me honrará; y al que ordenare su camino, le enseñaré la salud de Dios.
He who gives a gift of thanks honors Me. And to him who makes his way right, I will show him the saving power of God.”