1 D espués de estas cosas aconteció que David hirió a los filisteos, y los humilló; y tomó a Gat y a sus villas de mano de los filisteos.
After this David won the war against the Philistines and put them under his power. He took Gath and its towns from the Philistines.
2 T ambién hirió a Moab; y los moabitas fueron siervos de David trayéndole presentes.
He won the war against Moab. And the Moabites were made to work for David, bringing taxes to him.
3 A simismo hirió David a Hadad-ezer rey de Soba, en Hamat, yendo él a asegurar su dominio al río Eufrates.
David won the war against King Hadadezer of Zobah as far as Hamath, as he went to bring his power to the Euphrates River.
4 Y les tomó David mil carros, y siete mil caballos, y veinte mil hombres de a pie; y desjarretó David los caballos de todos los carros, excepto los de cien carros que dejó.
David took from him 1, 000 war-wagons, 7, 000 horsemen, and 20, 000 foot soldiers. And he cut the legs of all but 100 war-wagon horses.
5 Y viniendo Siria, la de Damasco, en ayuda de Hadad-ezer rey de Soba, David hirió de los sirios veintidós mil varones.
The Syrians of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah. But David killed 22, 000 of the Syrian men.
6 Y puso David guarnición en Siria, la de Damasco, y los sirios fueron hechos siervos de David, trayéndole presentes; porque el SEÑOR salvaba a David dondequiera que iba.
Then David put soldiers in Syria of Damascus. And the Syrians became servants to David, paying taxes. The Lord helped David in every place he went.
7 T omó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los trajo a Jerusalén.
David took the battle-coverings of gold which were carried by Hadadezer’s servants, and brought them to Jerusalem.
8 A simismo de Tibhat y de Cun ciudades de Hadad-ezer, tomó David muchísimo bronce, con el que Salomón hizo el mar de bronce, las columnas, y los vasos de bronce.
He took a very large amount of brass from Hadadezer’s cities, Tibhath and Cun. This was the brass Solomon used to make the brass pool, the pillars, and the brass pots.
9 Y oyendo Toi rey de Hamat, que David había deshecho todo el ejército de Hadad-ezer, rey de Soba,
King Tou of Hamath heard that David had won the war against all the army of King Hadadezer of Zobah.
10 e nvió a Adoram su hijo al rey David, a saludarle y a bendecirle por haber peleado con Hadad-ezer, y haberle vencido; porque Toi tenía guerra con Hadad-ezer. Y le envió toda suerte de vasos de oro, de plata y de bronce;
So he sent his son Hadoram to King David, to greet him and give honor to him, because David had fought against Hadadezer and won. For Hadadezer had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of things of gold and silver and brass.
11 l os cuales el rey David dedicó al SEÑOR, con la plata y el oro que había tomado de todos estos gentiles, de Edom, de Moab, de los hijos de Hamón, de los filisteos, y de Amalec.
King David set these apart to the Lord, with the silver and gold he had carried away from all the nations. He took things from Edom, Moab, the sons of Ammon, the Philistines, and Amalek.
12 T ambién Abisai hijo de Sarvia hirió a Edom en el valle de la Sal a dieciocho mil hombres.
Abishai the son of Zeruiah won the war from 18, 000 Edomites in the Valley of Salt.
13 Y puso guarnición en Edom, y todos los idumeos fueron siervos de David; porque el SEÑOR guardaba a David dondequiera que iba.
Then he put soldiers in Edom. And the Edomites became servants to David. The Lord helped David every place he went.
14 Y reinó David sobre todo Israel, y hacía juicio y justicia a todo su pueblo.
So David ruled over all Israel. He did what was fair and right and good for all his people.
15 Y Joab hijo de Sarvia era general del ejército; y Josafat hijo de Ahilud, escritor de crónicas;
Joab the son of Zeruiah was captain of the army. Jehoshaphat the son of Ahilud wrote down the things of the nation.
16 y Sadoc hijo de Ahitob, y Abimelec hijo de Abiatar, eran sacerdotes; y Savsa, escriba;
Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were religious leaders. Shavsha was the one who writes everything down.
17 y Benaía hijo de Joiada era sobre los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los primeros, a la mano del rey.
Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites. And the sons of David were leaders at the king’s side.