2 Samuel 22 ~ 2 Samuel 22

picture

1 Y habló David al SEÑOR las palabras de este cántico, el día que el SEÑOR le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.

David spoke the words of this song to the Lord on the day the Lord saved him from all who hated him, and from Saul.

2 Y dijo: El SEÑOR es mi peña, y mi fortaleza, y mi libertador.

He said, “The Lord is my rock, my strong place, and the One Who sets me free.

3 D ios es mi Fuerte, en él confiaré; mi escudo, y el cuerno de mi salud; mi defensa, y mi refugio; mi salvador, que me librarás de violencia.

He is my God, my rock, where I go to be safe. He is my covering and the horn that saves me, my strong place where I go to be safe. You save me from being hurt.

4 I nvocaré al SEÑOR, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.

I call upon the Lord, Who should be praised. I am saved from those who hate me.

5 C uando me cercaron ondas de muerte, y deluvio de Belial me asombró,

“For the waves of death were all around me. The storm that destroys made me afraid.

6 c uando las cuerdas del Seol me ciñieron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado,

The cords of the grave were around me. The nets of death came against me.

7 c uando tuve angustia, invoqué al SEÑOR, y clamé a mi Dios; y desde su templo él oyó mi voz; cuando mi clamor llegó a sus oídos.

In my trouble I called upon the Lord. Yes, I cried to my God. From His house He heard my voice. My cry for help came into His ears.

8 L a tierra se removió, y tembló; los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se quebrantaron, porque él se airó.

“Then the earth shook. The mountains were shaking. They shook because He was angry.

9 S ubió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.

Smoke went up from His nose. Fire that destroyed came from His mouth. Burnt pieces of wood were set on fire by it.

10 Y bajó los cielos, y descendió; una oscuridad debajo de sus pies.

He tore open the heavens and came down, with darkness under His feet.

11 S ubió sobre el querubín, y voló; se apareció sobre las alas del viento.

He sat on a cherub and flew. He was seen on the wings of the wind.

12 P uso tinieblas alrededor de sí a modo de tabernáculos; aguas negras y espesas nubes.

He made darkness around Him his tent, gathering waters, and clouds of the sky.

13 D el resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.

From the light before Him, burnt pieces of wood were set on fire.

14 E l SEÑOR tronó desde los cielos, y el Altísimo dio su voz;

“The Lord thundered from heaven. The Most High let His voice be heard.

15 a rrojó saetas, y los desbarató; relampagueó, y los consumió.

He sent out arrows, and made them run. He sent lightning, and made them troubled and afraid.

16 E ntonces aparecieron los manantiales del mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, a la reprensión del SEÑOR, al resoplido del aliento de su nariz.

Then the bottom of the sea was seen. The bottom of the world lost its covering, at the strong words of the Lord, at the rush of breath from His nose.

17 E xtendió su mano de lo alto, y me arrebató, y me sacó de las aguas impetuosas.

“He sent from above. He took me. He pulled me out of many waters.

18 M e libró de fuertes enemigos, de aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.

He saved me from those strong ones who hated me. For they were too strong for me.

19 L os cuales me tomaron descuidado en el día de mi calamidad; mas el SEÑOR fue mi bordón.

They came upon me in the day of my trouble. But the Lord held me up.

20 M e sacó a anchura; me libró, porque había puesto su voluntad en mí.

He brought me into a big place. He saved me, because He was pleased with me.

21 M e pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; y conforme a la limpieza de mis manos, me dio la paga.

“The Lord has paid me for being right with Him. He has paid me for my clean hands.

22 P orque yo guardé los caminos del SEÑOR; y no me aparté impíamente de mi Dios.

For I have kept the ways of the Lord. I have not acted in sin against my God.

23 P orque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y atento a sus fueros, no me retiraré de ellos.

For all His Laws were in front of me, and I did not turn aside from them.

24 Y fui perfecto para con él, y me guardé de mi iniquidad.

I was without blame before Him. I kept myself from guilt.

25 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia, y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.

So the Lord has paid me for being right with Him, for being clean in His eyes.

26 C on el misericordioso eres misericordioso, y con el valeroso y perfecto eres recto;

“With the faithful You show Yourself faithful. With the one without blame You show Yourself without blame.

27 c on el limpio eres limpio, mas con el perverso eres adversario.

With the pure You show Yourself pure. But with the sinful, You show Yourself wise.

28 Y tú salvas a los pobres de espíritu; mas tus ojos están sobre los altivos, para abatirlos.

You save a troubled people. But Your eyes are on the proud whom You put to shame.

29 P orque tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; el SEÑOR da luz a mis tinieblas.

“For You are my lamp, O Lord. The Lord gives light to my darkness.

30 P orque en ti rompí escuadrones, y con mi Dios pasé las murallas.

For by You I can run through an army. By my God I can jump over a wall.

31 D ios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR purificada, escudo es de todos los que en él confían.

As for God, His way is perfect. The Word of the Lord is proven true. He is a covering to all who go to Him to be safe.

32 P orque ¿qué Dios hay sino el SEÑOR? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?

“For who is God, but the Lord? Who is a Rock, except our God?

33 D ios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;

God is my strong place. He has made my way safe.

34 e l que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;

He makes my feet like the feet of a deer. He sets me safe on high places.

35 e l que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de bronce.

He makes my hands ready for battle, so that my arms can use a bow of brass.

36 T ú me diste asimismo el escudo de tu salud, y tu mansedumbre me ha multiplicado.

“You have given me the covering of Your saving power. Your help makes me strong.

37 T ú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubearan mis rodillas.

You give me a big place for my steps. I have not fallen.

38 P erseguí a mis enemigos, y los quebranté; y no me volví hasta que los acabé.

I went after those who hated me and destroyed them. I did not return until they were destroyed.

39 L os consumí, y los herí, y no se levantaron; y cayeron debajo de mis pies.

I destroyed them and cut them through, so that they did not rise. They fell under my feet.

40 M e ceñiste de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.

For You have dressed me with strength for battle. You have put under me those who came against me.

41 T ú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talara.

You made those who fought me turn their backs to me. I destroyed those who hated me.

42 M iraron, y no hubo quien los librara; aun al SEÑOR, mas no les respondió.

They looked, but there was no one to save them. They cried to the Lord, but He did not answer them.

43 Y o los quebranté como a polvo de la tierra; como a lodo de las plazas los desmenucé, y los disipé.

Then I beat them as fine as the dust of the earth. I crushed and stepped on them like the mud of the streets.

44 T ú me libraste de contiendas de pueblos; tú me guardaste para que fuera cabeza de gentiles; pueblos que no conocía, me sirvieron.

“You have saved me from trouble with my people. You have kept me as head of the nations. People whom I have not known serve me.

45 L os extraños temblaban ante mi mandamiento; apenas oían algo de mí me obedecían.

Strangers obey me. As soon as they heard of me, they obeyed me.

46 L os extraños desfallecían, y temblaban en sus encerramientos.

Strangers lost their strength of heart. They came out of their secret places shaking with fear.

47 V iva el SEÑOR, y sea bendita mi peña; sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvación.

“The Lord lives. Thanks be to my Rock. May God be honored, the Rock that saves me.

48 E l Dios que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí.

He is the God Who punishes for me. He puts people under my rule.

49 Q ue me saca de entre mis enemigos; tú me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mí; me libraste del varón de violencia.

He makes me free from those who hate me. You lift me above those who come against me. You save me from the man who wants to hurt me.

50 P or tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.

So I will give thanks to You among the nations, O Lord. I will sing praises to Your name.

51 E l que engrandece la salud de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.

With great power He saves His king. He shows loving-kindness to His chosen one, to David and his children forever.”