1 ¡ Ay de los que descienden a Egipto por ayuda; y confían en caballos; y en carros ponen su esperanza, porque son muchos; y en caballeros, porque son valientes; y no miraron al Santo de Israel, ni buscaron al SEÑOR!
It is bad for those who go down to Egypt for help, and trust in the many horses and war-wagons, and in the much strength of their horsemen. They do not look to the Holy One of Israel or ask the Lord for help.
2 M as él también es sabio, para guiar el mal, ni hará mentirosas sus palabras. Se levantará, pues, contra la casa de los malignos, y contra el auxilio de los obradores de iniquidad.
Yet He is wise and brings trouble, and does not take back His words. He will go against the house of wrong-doers, and against the helpers of those who sin.
3 Y el egipcio hombre es, no Dios; y sus caballos carne, y no espíritu, de manera que al extender el SEÑOR su mano, caerá el ayudador, y caerá el ayudado, y todos ellos desfallecerán a una.
The Egyptians are men, and not God. Their horses are flesh and not spirit. The Lord puts out His hand, and the helper and the one who is helped will fall. All of them will be destroyed together.
4 P orque el SEÑOR me dijo a mí de esta manera: Como el león, y el cachorro del león, brama sobre su presa, contra el cual, si se llega cuadrilla de pastores, no temerá por sus voces, ni se acobardará por el tropel de ellos; así el SEÑOR de los ejércitos descenderá a pelear por el Monte de Sion, y por su collado.
For the Lord has said to me, “As the lion or the young lion makes noise over the food he has killed, and when a group of shepherds go against him, he will not be afraid of their voice, or troubled by their noise. In the same way, the Lord of All will come down to fight on Mount Zion and on its hill.”
5 C omo las aves que vuelan, así amparará el SEÑOR de los ejércitos a Jerusalén, amparando, librando, pasando, y salvando.
Like flying birds, the Lord of All will keep Jerusalem safe. He will keep it safe and bring it out of trouble. He will pass over and save it.
6 C onvertíos a aquel contra quien os habéis profundamente rebelado, oh hijos de Israel.
O sons of Israel, return to Him against Whom you have sinned much.
7 P orque en aquel día arrojará el hombre los ídolos de su plata, y los ídolos de su oro, que os hicieron vuestras manos como pecado.
For in that day every man will throw away his silver and gold objects of worship, which his sinful hands have made.
8 E ntonces caerá el Assur por espada no de varón; y espada, no de hombre lo consumirá; y huirá de la presencia de la espada, y sus jóvenes desmayarán.
And the Assyrian will fall by a sword that is not of man, a sword that man has had no part of will destroy him. He will run from the sword, and his young men will be made to work hard.
9 Y de miedo se pasará a su fortaleza; y sus príncipes tendrán pavor de la bandera, dice el SEÑOR, a quien hay fuego en Sion, y a quien hay horno en Jerusalén.
“His safe place will pass away because of fear. And his rulers will be afraid of the flags lifted up,” says the Lord, Whose fire is in Zion and Whose place of burning is in Jerusalem.