Jeremías 15 ~ Jeremiah 15

picture

1 Y me dijo el SEÑOR: Si Moisés y Samuel se pusieran delante de mí, mi voluntad no será con este pueblo; échalos de delante de mí, y salgan.

Then the Lord said to me, “Even if Moses and Samuel were to stand before Me, My heart would not be with these people. Send them away from Me and let them go!

2 Y será que si te preguntaren: ¿A dónde saldremos? Les dirás: Así dijo el SEÑOR: El que a muerte, a muerte; el que a espada, a espada; el que a hambre, a hambre; y el que a cautividad, a cautividad.

And when they ask you, ‘Where should we go?’ then tell them, ‘The Lord says, “Those who are to die, to death, and those who are to be killed by the sword, to the sword. Those who are to go hungry, to hunger, and those who are to be taken away as prisoners, to be taken away.’

3 Y visitaré sobre ellos cuatro géneros de males, dijo el SEÑOR: espada para matar, y perros para despedazar, y aves del cielo y bestias de la tierra, para devorar y para disipar.

I will set over them four kinds of destroyers,” says the Lord: “The sword to kill, the dogs to take away, and the birds of the sky and the wild animals of the earth to eat and destroy.

4 Y los entregaré para que sean zarandeados por todos los reinos de la tierra, a causa de Manasés hijo de Ezequías rey de Judá, por lo que hizo en Jerusalén.

I will make them an object of much fear and hate among all the nations of the earth because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah, for what he did in Jerusalem.

5 P orque ¿quién tendrá compasión de ti, oh Jerusalén? ¿O quién se entristecerá por tu causa? ¿O quién ha de venir a preguntar por tu paz?

“Who will have pity on you, O Jerusalem, or who will have sorrow for you? Who will turn aside to ask about your well-being?

6 T ú me dejaste, dice el SEÑOR, atrás te volviste; por tanto, yo extendí sobre ti mi mano, y te eché a perder; estoy cansado de arrepentirme.

You have turned away from Me,” says the Lord. “You keep going back into sin. So I will put out My hand against you and destroy you. I am tired of having pity on you!

7 Y los aventé con aventador hasta las puertas de la tierra; desahijé, desperdicié mi pueblo; no se tornaron de sus caminos.

I will throw them to the wind like straw at the gates of the land. I will take their children from them. I will destroy My people. For they did not turn from their ways.

8 S us viudas se me multiplicaron más que la arena del mar; traje contra ellos destruidor a mediodía sobre la compañía de jóvenes; hice caer sobre ella de repente ciudad de enemigos y terrores.

Their women whose husbands have died will be as many as the sand of the seas. At noon I will bring a destroyer against the mothers of young men. I will bring suffering and fear to them all at once.

9 S e enflaqueció la que dio a luz siete; se llenó de dolor su alma; su sol se le puso siendo aún de día; se avergonzó y se llenó de confusión; y lo que de ella quedare, lo entregaré a espada delante de sus enemigos, dijo el SEÑOR.

She who gave birth to seven sons will become weak and die. Her sun will set while it is still day, and she will be put to shame. I will give the rest of them to the sword in front of those who hate them,” says the Lord. Jeremiah Complains

10 ¡ Ay de mí, madre mía, que me has engendrado hombre de contienda y hombre de discordia a toda la tierra! Nunca les di a interés, ni lo tomé de ellos; y todos me maldicen.

It is bad for me, my mother, that you have given birth to me! I am a man of trouble and fighting to all the land. No one owes money to me, and I do not owe money to others, yet every one curses me.

11 D ijo el SEÑOR: De cierto tus reliquias serán en bien; de cierto haré que el enemigo te salga a recibir en el tiempo trabajoso, y en el tiempo de angustia.

The Lord said, “For sure I will set you free for a good reason. For sure I will make those who hate you ask of you in times of trouble and suffering.

12 ¿ Por ventura el hierro quebrará al hierro de la parte del aquilón, y al bronce?

“Can anyone crush iron, iron from the north, or brass?

13 T us riquezas y tus tesoros daré a despojo sin ningún precio, por todos tus pecados, y en todos tus términos;

I will give your money and riches to those who fight against you, without a price, because of all your sins in all your land.

14 y te haré servir a tus enemigos en tierra que no conoces; porque fuego es encendido en mi furor, y arderá sobre vosotros.

I will make those who hate you bring your riches into a land you do not know. For My anger has started a fire that will burn you.”

15 T ú lo sabes, oh SEÑOR; acuérdate de mí, y visítame, y véngame de mis enemigos. No me tomes a tu cargo en la prolongación de tu enojo; sepas que sufro vergüenza a causa de ti.

O Lord, You understand. Remember me and visit me. And punish those who make it hard for me. Do not take me away, for You are slow to be angry. Know that because of You I suffer and am put to shame.

16 S e hallaron tus palabras, y yo las comí; y tu palabra me fue por gozo y por alegría de mi corazón; porque tu nombre se llamó sobre mí, oh SEÑOR Dios de los ejércitos.

Your words were found and I ate them. And Your words became a joy to me and the happiness of my heart. For I have been called by Your name, O Lord God of All.

17 N o me senté en compañía de burladores, ni me engreí a causa de tu profecía; me senté solo, porque me llenaste de indignación.

I did not sit with those who were having fun, and I was not full of joy. I sat alone because Your hand was upon me. For You had filled me with hate for their sin.

18 ¿ Por qué fue perpetuo mi dolor, y mi herida desahuciada no admitió cura? Eres conmigo como mentiroso, como aguas que no son fieles.

Why is there no end to my pain? And why will my hurt not be healed? Will You be to me like a river that flows with water some of the time and is dry at other times? The Lord’s Answer

19 P or tanto, así dijo el SEÑOR: Si te convirtieres, yo te convertiré, y delante de mí estarás; y si sacares lo precioso de lo vil, serás como mi boca. Conviértanse ellos a ti, y tú no te conviertas a ellos.

So the Lord says, “If you return, then I will let you take your place again, standing before Me. And if you take out what is of worth from what is of no worth, then you will speak for Me. Let these people turn to you, but you must not turn to them.

20 Y te daré a este pueblo por fuerte muro de bronce, y pelearán contra ti, y no te vencerán; porque yo estoy contigo para guardarte y para defenderte, dijo el SEÑOR.

Then I will make you like a strong wall of brass to these people. Even if they fight against you, they will not get power over you. For I am with you to save you and bring you out of trouble,” says the Lord.

21 Y te libraré de la mano de los malos, y te rescataré de la mano de los fuertes.

“I will take you from the hand of the sinful. And I will free you from the hand of those who would hurt you.”