1 Crónicas 27 ~ 1 Chronicles 27

picture

1 Y los hijos de Israel según su número, que eran cabezas paternas, capitanes de mil y de cien, y sus oficiales de los que servían al rey en todos los negocios de las cuadrillas que entraban y salían cada mes en todos los meses del año, cada cuadrilla era de veinticuatro mil.

These were the sons of Israel, the heads of fathers’ houses. They were the leaders of thousands and of hundreds. These were the captains who worked for the king in anything to do with the armies which came in and went out every month of the year. There were 24, 000 men in each army.

2 S obre la primera cuadrilla del primer mes estaba Jasobeam hijo de Zabdiel; y había en su cuadrilla veinticuatro mil.

Jashobeam the son of Zabdiel was the leader of the first army for the first month. There were 24, 000 in his army.

3 D e los hijos de Fares fue el principal sobre todos los capitanes del ejército del primer mes.

He was a son of Perez, and head of all the captains of the army for the first month.

4 S obre la cuadrilla del segundo mes estaba Dodai, el ahohíta; y en su cuadrilla estaba el príncipe Miclot; en la cual había veinticuatro mil.

Dodai the Ahohite was the leader of the army for the second month. Mikloth was the head captain. There were 24, 000 in his army.

5 E l tercer capitán del tercer ejército para el tercer mes era Benaía, hijo de Joiada sacerdote principal; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

The third leader of the army for the third month was Benaiah, the son of Jehoiada the religious leader. There were 24, 000 in his army.

6 E ste Benaía era valiente entre los treinta y sobre los treinta; y en su cuadrilla estaba Amisabad su hijo.

This is the Benaiah who was the strong man of the thirty, and leader of the thirty. Ammizabad his son was captain of his army.

7 E l cuarto del cuarto mes era Asael hermano de Joab, y después de él Zebadías su hijo; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

The fourth leader for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him. There were 24, 000 in his army.

8 E l quinto capitán del quinto mes era el príncipe Samhut, el izraíta; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

The fifth leader for the fifth month was Shamhuth the Izrahite. There were 24, 000 in his army.

9 E l sexto del sexto mes era Hira hijo de Iques, de Tecoa; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

The sixth for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite. There were 24, 000 in his army.

10 E l séptimo del séptimo mes era Heles, el Pelonita, de los hijos de Efraín; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

The seventh for the seventh month was Helez the Pelonite of the sons of Ephraim. There were 24, 000 in his army.

11 E l octavo del octavo mes era Sibecai, el husatita, de Zarahi; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

The eighth for the eighth month was Sibbecai the Hushathite of the Zerahites. There were 24, 000 in his army.

12 E l noveno del noveno mes era Abiezer, el anatotita, de los benjamitas; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

The ninth for the ninth month was Abiezer the Anathothite of the Benjamites. There were 24, 000 in his army.

13 E l décimo del décimo mes era Maharai, el netofatita, de Zarahi; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

The tenth for the tenth month was Maharai the Netophathite of the Zerahites. There were 24, 000 in his army.

14 E l undécimo del undécimo mes era Benaía, el piratonita, de los hijos de Efraín; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

The eleventh for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite of the sons of Ephraim. There were 24, 000 in his army.

15 E l duodécimo del duodécimo mes era Heldai, el netofatita, de Otoniel; y en su división había veinticuatro mil.

The twelfth for the twelfth month was Heldai the Netophathite of Othniel. There were 24, 000 in his army. Leaders of Family Groups

16 Asimismo presidían sobre las tribus de Israel: sobre los rubenitas el príncipe Eliezer hijo de Zicri; sobre los simeonitas, Sefatías, hijo de Maaca.

The leaders of the family groups of Israel were: Eliezer the son of Zichri was the head captain of the Reubenites; Shephatiah the son of Maacah led the Simeonites.

17 S obre los levitas, Hasabías hijo de Kemuel. Sobre los aaronitas, Sadoc.

Hashabiah the son of Kemuel led the sons of Levi; Zadok led the sons of Aaron.

18 S obre Judá, Eliú, uno de los hermanos de David. Sobre los de Isacar, Omri hijo de Micael.

Elihu, one of David’s brothers, led the sons of Judah; Omri the son of Michael led the sons of Issachar;

19 S obre los de Zabulón, Ismaías hijo de Abdías. Sobre los de Neftalí, Jerimot hijo de Azriel.

Ishmaiah the son of Obadiah led the sons of Zebulun; Jeremoth the son of Azriel led the sons of Naphtali;

20 S obre los hijos de Efraín, Oseas hijo de Azazías. Sobre la media tribu de Manasés, Joel hijo de Pedaías.

Hoshea the son of Azaziah led the sons of Ephraim; Joel the son of Pedaiah led the half-family group of Manasseh;

21 S obre la otra media tribu de Manasés en Galaad, Iddo hijo de Zacarías. Sobre los de Benjamín, Jaasiel hijo de Abner.

Iddo the son of Zechariah led the half-family group of Manasseh in Gilead; Jaasiel the son of Abner led the sons of Benjamin;

22 Y sobre Dan, Azareel hijo de Jeroham. Estos son los príncipes de las tribus de Israel.

And Azarel the son of Jeroham led the sons of Dan. These were the leaders of the families of Israel.

23 Y no tomó David el número de los que eran de veinte años abajo, por cuanto el SEÑOR había dicho que él había de multiplicar a Israel como las estrellas del cielo.

But David did not number those younger than twenty years old because the Lord had promised to make Israel many, as the stars of heaven.

24 J oab hijo de Sarvia había comenzado a contar, mas no acabó, y por esto vino la ira sobre Israel; y así el número no fue puesto en el registro de las crónicas del rey David.

Joab the son of Zeruiah had begun to number them, but did not finish. Anger came upon Israel because of this. So the number was not put into the book of the chronicles of King David.

25 Y Azmavet hijo de Adiel tenía a su cargo los tesoros del rey; y los tesoros de los campos, de las ciudades, de las aldeas y castillos, Jonatán hijo de Uzías;

Azmaveth the son of Adiel was over the king’s store-houses. Jonathan the son of Uzziah was over the store-houses in the country, in the cities, in the towns, and in the towers.

26 y de los que trabajaban en la labranza de las tierras en los campos, Ezri hijo de Quelub;

Ezri the son of Chelub was over those who worked in the fields, plowing and planting.

27 y a cargo de las viñas Simei, el ramatita; y del incremento de las viñas, para las bodegas, Zabdi, el sifmita;

Shimei the Ramathite was over the grape-fields. Zabdi the Shiphmite was over the fruit of the grape-fields for the wine.

28 y de los olivares e higuerales que había en las campiñas, Baal-hanán, el gederita; y de los almacenes del aceite, Joás;

Baalhanan the Gederite was over the olive and sycamore trees in the plains. Joash was captain of the stores of oil.

29 d e las vacas que pastaban en Sarón, Sitrai, el saronita; y de las vacas que estaban en los valles, Safat hijo de Adlai;

Shitrai the Sharonite was over the cattle which were eating in the fields of Sharon. Shaphat the son of Adlai was over the cattle in the valleys.

30 y de los camellos, Obil, el ismaelita; y de las asnas, Jehedías, el meronotita;

Obil the Ishmaelite was over the camels. Jehdeiah the Meronothite was over the donkeys.

31 y de las ovejas, Jaziz, el agareno. Todos éstos eran príncipes de la hacienda del rey David.

And Jaziz the Hagrite was over the flocks. All these were over all that belonged to King David.

32 Y Jonatán, tío de David, era el consejero, varón entendido y escriba; y Jehiel hijo de Hacmoni tenía a su cargo los hijos del rey.

Jonathan, the brother of David’s father, used much wisdom talking with people. And he was a writer. Jehiel the son of Hachmoni taught the king’s sons.

33 A hitofel era consejero del rey; y Husai, el arquita era amigo del rey.

Ahithophel talked about problems with the king. Hushai the Archite was the king’s friend.

34 D espués de Ahitofel era Joiada hijo de Benaía, y Abiatar. Y Joab era el general del ejército del rey.

Jehoiada the son of Benaiah, and Abaiathar, talked with the king after Ahithophel. And Joab was the captain of the king’s army.