Eclesiastés 8 ~ Ecclesiastes 8

picture

1 ¿Quién como el sabio? ¿Y quién como el que sabe la interpretación de las cosas? La sabiduría de este hombre hará relucir su rostro, y la tosquedad de su semblante se mudará.

Who is like the wise man? And who understands the meaning of anything? A man’s wisdom makes his face shine. The hard look on his face is changed. Obey the King

2 Y o te aviso que guardes el mandamiento del rey y la palabra del pacto que hiciste con Dios.

I say, “Obey the words of the king because of the promise you made to God.

3 N o seas ligero a rebelarse contra él, ni en cosa mala persistas; porque él hará todo lo que quisiere;

Do not be in a hurry to leave him. Do not join in wrong-doing, for he will do whatever he pleases.”

4 p orque la palabra del rey es su potestad, ¿y quién le dirá, qué haces?

Since the king’s word is powerful, who will say to him, “What are you doing?”

5 E l que guarda el mandamiento no experimentará mal; y el corazón del sabio conoce el tiempo y el juicio.

He who obeys the king’s law will have no trouble, for a wise heart knows the right time and way.

6 Porque para toda voluntad hay tiempo y juicio; porque el mal del hombre es grande sobre él;

For there is a right time and way for everything, even if a man’s trouble is heavy upon him.

7 p orque no sabe lo que será; ni cuándo haya de ser, ¿quién se lo enseñará?

If no one knows what will happen, who can tell him when it will happen?

8 N o hay hombre que tenga potestad sobre el espíritu para retener el espíritu, ni potestad sobre el día de la muerte; y no valen armas en tal guerra; ni la impiedad librará al que la posee.

No man has the right and power to hold back the wind with the wind, or power over the day of his death. No man is free to leave in the time of war. And sin will not take the sinner out of trouble.

9 Todo esto he visto, y he puesto mi corazón en todo lo que se hace debajo del sol; el tiempo en que el hombre se enseñorea del hombre para mal suyo.

All this I have seen while thinking about every work that has been done under the sun. There is a time when one man has power over another man and makes him suffer. Death Comes to Everyone

10 E ntonces vi también que los impíos sepultados vinieron aún en memoria; mas los que frecuentaban el lugar santo, fueron luego puestos en olvido en la ciudad donde con rectitud habían obrado. Esto también es vanidad.

Then I saw the sinful buried, who used to go in and out of the holy place. They are soon forgotten in the city where they did this. This also is for nothing.

11 P orque no se ejecuta en seguida la sentencia sobre la mala obra, el corazón de los hijos de los hombres está en ellos lleno para hacer mal.

Because a sinful act is not punished in a hurry, so the hearts of the sons of men are given completely over to sin.

12 A unque el que peca haga mal cien veces, y le sea prolongado el juicio, con todo yo también sé que les irá bien a los que a Dios temen, los que temieren ante su presencia;

Even though a sinner does sinful things a hundred times and lives a long time, still I know that it will be well for those who fear God, and let others know they fear God.

13 y que al impío nunca le irá bien, ni le serán prolongados los días, que son como sombra; por cuanto no temió delante de la presencia de Dios.

But it will not go well for the sinful man. His days will not be long like a shadow, because he does not fear God.

14 Hay otra vanidad que se hace sobre la tierra: que hay justos los cuales son pagados como si hicieran obras de impíos; y hay impíos, que son pagados como si hicieran obras de justos. Digo que esto también es vanidad.

There is something that is of no use on the earth: There are right and good men who have the same thing happen to them that happens to those who do sinful things. And there are sinful men who have the same thing happen to them that happens to those who are right and good. I say this also is for nothing.

15 P or tanto alabé yo la alegría; que no tenga el hombre bien debajo del sol, sino que coma y beba, y se alegre; y que esto le quede de su trabajo los días de su vida que Dios le dio debajo del sol.

So I say a man should enjoy himself. For there is nothing good for a man under the sun except to eat and drink and be happy. For this will be with him in his work through the days of his life which God has given him under the sun.

16 P or lo cual yo di mi corazón a conocer sabiduría, y a ver la ocupación que se hace sobre la tierra (porque hay quien ni de noche ni de día ve sueño en sus ojos).

I gave my heart to know wisdom and to see the work which has been done on the earth, not sleeping day or night.

17 Y he visto acerca de todas las obras de Dios, que el hombre no puede alcanzar a entender la obra que se hace debajo del sol; por mucho que trabaje el hombre buscándola, no la hallará; aunque diga el sabio que sabe, no la podrá alcanzar.

And I saw all the work of God and knew that man cannot even think of all that is done under the sun. Even if man tries hard to find out, he will not be able to. Even if a wise man says he knows, he does not.