Lamentaciones 5 ~ Lamentations 5

picture

1 A cuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.

O Lord, remember what has happened to us. Look, and see our shame!

2 N uestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.

The land we received from You has been given over to strangers. Our homes have been given to people from other lands.

3 H uérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.

We have lost our fathers. Our mothers are like those who have lost their husbands.

4 N uestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.

We have to pay for our drinking water, and we must buy our wood.

5 P ersecución padecemos sobre nuestra cerviz; nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.

Those who come after us are at our necks. We are tired and cannot rest.

6 A l egipcio y al asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.

We have put out our hands to Egypt and Assyria to get enough bread.

7 N uestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.

Our fathers sinned, and are no more, and we have suffered for their sins.

8 S iervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librara de su mano.

Servants rule over us. There is no one to save us from their hand.

9 C on peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante de la espada del desierto.

We put our lives in danger to get our bread, because of the sword in the desert.

10 N uestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre.

Our skin has become as hot as fire because of the burning heat of hunger.

11 V iolaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.

They have taken and sinned against the women in Zion, and the young women who have never had a man in the cities of Judah.

12 A los príncipes colgaron con su mano; no respetaron el rostro de los ancianos.

Rulers were hung by their hands. Leaders were not respected.

13 L levaron los jóvenes a moler, y los niños desfallecieron en la leña.

Young men worked to grind the grain, and boys fell under loads of wood.

14 L os ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones.

The old men have left the city gate. Young men have stopped playing their music.

15 C esó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.

The joy of our hearts has come to an end. Our dancing has been turned into sorrow.

16 C ayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.

The crown has fallen from our head. It is bad for us, for we have sinned!

17 P or esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,

Because of this our heart is weak. Because of these things our eyes are weak.

18 P or el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.

Mount Zion lies in waste, so foxes run all over it.

19 M as tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.

O Lord, You rule forever. Your throne will last for all people-to-come.

20 ¿ Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?

Why do You forget us forever? Why do You leave us alone for so long?

21 V uélvenos, oh SEÑOR, a ti, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.

Return us to You, O Lord. Bring us back. Make our days as they were before.

22 P orque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.

Or have You turned away from us forever? Is there no end to Your anger?