1 A cuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.
Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
2 N uestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
3 H uérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.
Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
4 N uestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
Duhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
5 P ersecución padecemos sobre nuestra cerviz; nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
6 A l egipcio y al asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t’u ngopur me bukë.
7 N uestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
8 S iervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librara de su mano.
Skllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
9 C on peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante de la espada del desierto.
E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
10 N uestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre.
Lëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
11 V iolaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Kanë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
12 A los príncipes colgaron con su mano; no respetaron el rostro de los ancianos.
Krerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
13 L levaron los jóvenes a moler, y los niños desfallecieron en la leña.
Të rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
14 L os ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones.
Pleqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
15 C esó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
16 C ayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.
Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
17 P or esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,
Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
18 P or el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.
për malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
19 M as tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.
Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
20 ¿ Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
Pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
21 V uélvenos, oh SEÑOR, a ti, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
Na bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
22 P orque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.
Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?