1 A cuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.
Вспомни, о Господь, что случилось с нами, взгляни и посмотри на бесчестие наше.
2 N uestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
Наследие наше досталось чужим, дома наши – иноземцам.
3 H uérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.
Мы стали сиротами – отца лишились, матери наши овдовели.
4 N uestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
Воду свою мы пьем за плату, отдаем деньги за наши же дрова.
5 P ersecución padecemos sobre nuestra cerviz; nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.
6 A l egipcio y al asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
Мы протягивали руку к Египту и Ассирии, чтобы насытиться хлебом.
7 N uestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
Наши отцы грешили – их уже нет, а мы несем наказание за их беззакония.
8 S iervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librara de su mano.
Рабы господствуют над нами, и некому вызволить нас из их рук.
9 C on peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante de la espada del desierto.
Рискуя своей жизнью, мы добываем хлеб свой, потому что меч подстерегает нас в пустыне.
10 N uestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre.
Кожа наша раскалилась от сильного голода, как будто побывала в печи.
11 V iolaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Женщин бесчестят на Сионе, девушек – в городах иудейских.
12 A los príncipes colgaron con su mano; no respetaron el rostro de los ancianos.
Вожди повешены руками захватчиков, старцев они не уважают.
13 L levaron los jóvenes a moler, y los niños desfallecieron en la leña.
Юноши трудятся за жерновами, и мальчики падают под ношами дров.
14 L os ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones.
Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют.
15 C esó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
Радость покинула наши сердца, танцы наши сменились плачем.
16 C ayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.
Упал венец с головы нашей, горе нам, согрешившим!
17 P or esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,
Слабеют из-за этого сердца наши, и мрак затмевает глаза.
18 P or el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.
Опустела гора Сион, и шакалы бродят по ней.
19 M as tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.
Ты, о Господь, – Царь навеки, престол Твой – из поколения в поколение.
20 ¿ Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
Почему же Ты до сих пор не вспомнил нас? Почему оставляешь нас на столь долгое время?
21 V uélvenos, oh SEÑOR, a ti, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
Верни нас к Себе, Господи, и мы возвратимся, обнови наши дни подобно дням, давно миновавшим.
22 P orque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.
Или Ты полностью отверг нас, и гневу Твоему нет меры?