1 C arga de Moab, cierto, de noche fue destruida Ar-Moab, fue puesta en silencio. Cierto, de noche fue destruida Kir-Moab, fue puesta en silencio.
Пророчество о Моаве. Как Ар-Моав опустошен – уничтожен за ночь! Как Кир-Моав опустошен – уничтожен за ночь!
2 S ubió a Bayit y a Dibón, altares, a llorar; sobre Nebo y sobre Medeba aullará Moab; toda cabeza de ella se mesará, y toda barba será raída.
Восходит город Дивон к храму, к святилищам на возвышенностях, чтобы плакать, и рыдает Моав над Невом и Медевой. Острижены головы, бороды сбриты.
3 S e ceñirán de cilicio en sus plazas; en sus terrados y en sus calles todos aullarán, descendiendo en llanto.
А на улицах – народ в рубище; на крышах домов и на площадях все рыдают, заходятся плачем.
4 H esbón y Eleale gritarán, hasta Jahaza se oirá su voz; por lo que aullarán los armados de Moab, se lamentará el alma de cada uno de por sí.
Вопят Хешбон и Елеала, голоса их слышны до Иахаца. Вот и воины Моава рыдают; их душа трепещет.
5 M i corazón dará gritos por Moab; sus fugitivos subirán con lloro por la subida de Luhit hasta Zoar, novilla de tres años, levantarán grito de quebrantamiento por el camino de Horonaim.
Плачет сердце мое о Моаве (беженцы его бегут к Цоару, к Эглат-Шлешии). Поднимаются они на Лухит и на ходу плачут; на дороге, ведущей в Хоронаим, поднимают плач о разорении.
6 L as aguas de Nimrim se agotaron; la grama del atrio se secó, faltó la hierba, verdor no hubo.
Пересохли воды Нимрима, трава выгорела завяла мурава, и зелени не осталось.
7 P or lo cual lo que cada uno guardó, y sus riquezas sobre el arroyo de los sauces serán llevadas.
Богатства, что накопили и сберегли, уносят они Ивовою долиной.
8 E l llanto cercó los términos de Moab; hasta Eglaim llegó su alarido, y hasta Beer-elim llegó su clamor.
Плачем полнятся границы Моава, их рыдание – до Эглаима, их рыдание – до Беэр-Елима,
9 P orque las aguas de Dimón se llenarán de sangre; porque yo pondré sobre Dimón añadiduras, leones a los que escaparen de Moab, y al remanente de la tierra.
потому что воды Дивона полны крови. Но Я наведу на Дивон большее зло – льва на беженцев из Моава и на тех, кто в стране остался.