1 ¶ Todo aquel que cree que Jesús es el Cristo, es nacido de Dios; y cualquiera que ama al que engendró, ama también al que es nacido de él.
Кто верит в то, что Иисус – Христос, тот рожден от Бога, а кто любит Отца, тот любит и рожденного от Него.
2 E n esto conocemos que amamos a los hijos de Dios, cuando amamos a Dios, y guardamos sus mandamientos.
А то, что мы любим Божьих детей, узнаем из того, что любим Бога и исполняем Его повеления.
3 P orque esta es la caridad de Dios, que guardemos sus mandamientos, y sus mandamientos no son gravosos.
Любовь к Богу проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,
4 P orque todo aquel que es nacido de Dios, vence al mundo; y esta es la victoria que vence al mundo, es a saber nuestra fe.
потому что тот, кто рожден от Бога, побеждает мир, и эта победа одержана благодаря нашей с вами вере.
5 ¿ Quién es el que vence al mundo, sino el que cree que Jesús es el Hijo de Dios?
Кто же побеждает мир, как не тот, кто верит, что Иисус – Божий Сын? Свидетельство Бога о Своем Сыне
6 ¶ Este es Jesús el Cristo, que vino por agua y sangre; no por agua solamente, sino por agua y sangre. Y el Espíritu es el que da testimonio, porque el Espíritu es la verdad.
Иисус Христос пришел через воду и кровь. Он пришел не только через воду, но через воду и кровь. И свидетель этому – Дух, потому что Дух есть истина.
7 P orque tres son los que dan testimonio del cielo: el Padre, la Palabra y el Espíritu Santo; y estos tres son uno.
Итак, есть три свидетеля:
8 T ambién son tres los que dan testimonio en la tierra, el Espíritu, y el agua, y la sangre; y estos tres concuerdan en uno.
Дух, вода и кровь – и все они свидетельствуют об одном.
9 S i recibimos el testimonio de los hombres, el testimonio de Dios es mayor; porque éste es el testimonio de Dios, que ha testificado de su Hijo.
Если мы верим свидетельству людей, то свидетельство Бога намного сильнее, потому что это свидетельство Бога: Он засвидетельствовал о Своем Сыне.
10 ¶ El que cree en el Hijo de Dios, tiene el testimonio de Dios en sí mismo; el que no cree a Dios, ha hecho mentiroso a Dios, porque no ha creído en el testimonio que Dios ha testificado de su Hijo.
Кто верит в Божьего Сына, у того это свидетельство в нем самом, а кто не верит Богу, тот представляет Бога лжецом, потому что он не верит тому, что Бог говорит о Своем Сыне.
11 Y este es el testimonio, que Dios nos ha dado vida eterna; y esta vida está en su Hijo.
Вот это свидетельство: Бог дал нам вечную жизнь, и жизнь эта – в Его Сыне.
12 E l que tiene al Hijo, tiene la vida; el que no tiene al Hijo de Dios, no tiene vida.
У кого есть Сын, у того есть жизнь; а у кого нет Сына, у того нет и жизни. Молитва за грешников
13 E stas cosas he escrito a vosotros que creéis en el Nombre del Hijo de Dios; para que sepáis que tenéis vida eterna, y para que creáis en el Nombre del Hijo de Dios.
Я написал это вам, верящим во Имя Божьего Сына, чтобы вы знали, что у вас есть вечная жизнь.
14 ¶ Y esta es la confianza que tenemos en Dios, que si pedimos alguna cosa conforme a su voluntad, él nos oye.
Мы приходим к Богу с полной уверенностью в том, что если просим Его о чем-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит.
15 Y si sabemos que él nos oye en cualquier cosa que pidamos, también sabemos que tenemos las peticiones que le hubiéremos pedido.
И если мы знаем, что Он слышит нас, о чем бы мы ни просили, то знаем, что имеем то, что просим у Него.
16 S i alguno viere pecar a su hermano pecado que no es de muerte, pedirá a Dios, y él le dará vida; digo a los que pecan no de muerte: Hay pecado de muerte, por el cual yo no digo que ruegues.
Когда вы видите своего брата согрешающим и если этот грех не ведет к смерти, то молитесь об этом брате, и Бог даст ему жизнь. Я говорю здесь о таких грехах, которые не ведут к смерти. Есть грех, последствием которого может быть только смерть, и я не говорю вам молиться о грешнике, виновном в таком грехе.
17 T oda maldad es pecado; mas hay pecado que no es de muerte.
Всякий неправедный поступок – грех, но не все грехи влекут за собой смерть. Заключение
18 ¶ Bien sabemos que cualquiera que es nacido de Dios, no peca; pues el que es engendrado de Dios, se guarda a sí mismo, y el maligno no le toca.
Мы знаем, что всякий рожденный от Бога не любит грешить. Рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к такому человеку.
19 S abemos que somos de Dios, y el mundo entero yace en maldad.
Мы знаем, что мы от Бога, а весь мир лежит во власти лукавого.
20 P ero sabemos que el Hijo de Dios es venido, y nos ha dado entendimiento; para conocer al que es verdadero; y estamos en el verdadero, en su Hijo Jesucristo. Este es el verdadero Dios, y la vida eterna.
Мы знаем и то, что Сын Божий пришел и открыл нам разум, чтобы мы познали Того, Кто истинен. И мы в Том, Кто истинен – в Его Сыне Иисусе Христе. Он – истинный Бог и вечная жизнь!
21 H ijitos, guardaos de los ídolos. Amén.
Дети, берегите себя от идолов.