1 ¶ ¿Comenzamos otra vez a alabarnos a nosotros mismos? ¿O tenemos necesidad, como algunos, de letras de recomendación para vosotros, o de recomendación de vosotros para otros ?
Может показаться, что мы начинаем хвалить самих себя. Но разве нуждаемся мы в рекомендательных письмах для вас или же от вас, как в этом нуждаются другие?
2 N uestras letras sois vosotros mismos, escritas en nuestros corazones, las cuales son sabidas y leídas por todos los hombres;
Вы сами – наше письмо: письмо, записанное в наших сердцах, известное и читаемое всеми людьми.
3 c uando es manifiesto que sois letra de Cristo administrada por nosotros, escrita no con tinta, sino con el Espíritu del Dios vivo; no en tablas de piedra, sino en tablas de carne del corazón.
Все видят, что вы письмо Христа, написанное в результате нашего служения не чернилами, а Духом живого Бога, и не на каменных плитках, а в человеческих сердцах.
4 Y tal confianza tenemos por el Cristo para con Dios;
Такую уверенность мы имеем через Христа перед Богом.
5 n o que seamos suficientes por nosotros mismos para pensar algo como de nosotros mismos, sino que nuestra suficiencia es de Dios;
И не потому, что у нас самих есть нечто особенное, некая заслуга; наши способности исключительно от Бога.
6 ¶ el cual aun nos hizo que fuéramos ministros suficientes del Nuevo Testamento, no de la letra, sino del Espíritu; porque la letra mata, mas el Espíritu vivifica.
Он наделил нас способностью быть служителями нового завета. Данный завет – это не писаный Закон, нет, но оно от Духа. Ведь буква убивает, а Дух дает жизнь.
7 Y si el ministerio de muerte en la letra grabado en piedras, fue para gloria, tanto que los hijos de Israel no pudieran poner los ojos en la faz de Moisés a causa de la gloria de su rostro, la cual había de perecer,
Вспомните служение высеченному буквами на камнях Закону, которое принесло смерть. Оно было учреждено в такой славе, что израильтяне не могли смотреть на сияющее лицо Моисея, хотя это сияние постепенно затухало. Если это служение пришло в такой славе,
8 ¿ Cómo no será para mayor gloria el ministerio del Espíritu?
то разве не будет еще славнее служение Духа?
9 P orque si el ministerio de condenación fue de gloria, mucho más abundará en gloria el ministerio de justicia.
Если служение, которое осуждает человека, было окружено такой славой, то насколько же большей славой наделено служение, несущее человеку оправдание!
10 P orque lo que fue tan glorioso, en esta parte ni aun fue glorioso, en comparación con la excelente gloria.
То, что было окружено славой тогда, кажется уже не таким славным по сравнению с гораздо большей славой.
11 P orque si lo que perece es para gloria, mucho más será para gloria lo que permanece.
И если временное было окружено славой, то насколько же славнее будет вечное!
12 ¶ Así que, teniendo tal esperanza, hablamos con mucha confianza;
Итак, мы имеем такую надежду, которая вселяет в нас смелость,
13 y no como Moisés, que ponía un velo sobre su faz, para que los hijos de Israel no pusieran los ojos en su cara, cuya gloria había de perecer.
и мы не закрываем свои лица, как это делал Моисей, чтобы израильтяне не смотрели на угасание той славы.
14 ( Y así los sentidos de ellos se embotaron; porque hasta el día de hoy les queda el mismo velo no descubierto en la lección del Antiguo Testamento, el cual en Cristo es quitado.
Но их умы закрыты и до сих пор, ведь когда они читают Ветхий Завет, это покрывало остается неснятым, потому что оно может быть снято только Христом.
15 Y aun hasta el día de hoy, cuando Moisés es leído, el velo está puesto sobre el corazón de ellos.
По сегодняшний день, когда читаются книги Моисея, сердца их закрыты покрывалом.
16 P ero cuando se conviertan al Señor, el velo se quitará.)
Но когда человек обращается к Господу, покрывало снимается.
17 P orque el Señor es el Espíritu; y donde hay aquel Espíritu del Señor, allí hay libertad.
Господь – это Дух, и всюду, где обитает Дух Господа, – там свобода!
18 P or tanto nosotros todos, puestos los ojos como en un espejo en la gloria del Señor con cara descubierta, somos transformados de gloria en gloria en la misma semejanza, como por el Espíritu del Señor.
И мы все с открытыми лицами видим, как в зеркале, сияние славы Господа и изменяемся, становясь все больше похожими на Него. Его слава в нас все возрастает, ведь она исходит от Самого Господа, а Он есть Дух!