Proverbios 18 ~ Притчи 18

picture

1 Según su antojo busca el que se desvía; en toda doctrina se envolverá.

Живущий обособленно потакает себе во всем, а на всякое здравое слово бранится.

2 No toma placer el loco en la inteligencia, sino en lo que descubre su corazón.

Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать свое мнение.

3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, y con el deshonrador la afrenta.

Вслед за нечестием идет презрение, а со срамом приходит бесславие.

4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo que rebosa, la fuente de la sabiduría.

Слова человеческих уст – глубокие воды; источник мудрости – текущий поток.

5 Tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.

Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного.

6 Los labios del loco vienen con pleito; y su boca a plaga llama.

Язык глупца ведет его к ссоре, его уста навлекают побои.

7 L a boca del loco es quebrantamiento para sí, y sus labios son lazos para su alma.

Уста глупца – его гибель, его язык – для него же западня.

8 Las palabras del chismoso parecen blandas, mas ellas descienden hasta lo íntimo del vientre.

Слова сплетен – как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева.

9 También el que es negligente en su obra es hermano del gran desolador.

Ленивый в своей работе – брат разрушителя.

10 Torre fuerte es el nombre del SEÑOR; a él correrá el justo, y será levantado.

Имя Господне – крепкая башня; убежит в нее праведник – и будет спасен.

11 Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, y como un muro alto en su imaginación.

Состояние богатого – укрепленный город; высокой стеной представляется им оно.

12 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, y antes de la honra es el abatimiento.

Перед падением человеческое сердце заносится, а смирение предшествует славе.

13 El que responde palabra antes de oír, le es locura y oprobio.

Отвечать, не выслушав, это глупость и стыд.

14 El espíritu del hombre soportará su enfermedad; mas ¿quién soportará al espíritu quebrantado?

Дух человека подкрепляет его в болезни, но если дух сокрушен – кто в силах снести его?

15 El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.

Разум рассудительного приобретает знание, и уши мудрых ищут его.

16 El don del hombre le ensancha el camino, y le lleva delante de los grandes.

Подарок открывает человеку путь и приводит его к вельможам.

17 El justo es el primero en su pleito; y su adversario viene, y le busca.

Кто первым изложит дело, тот выглядит правым, пока другой не придет и его не расспросит.

18 La suerte pone fin a los pleitos, y decide entre los fuertes.

Жребий решает споры, и разнимает сильных соперников.

19 El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte; y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.

Обиженный брат неприступнее крепости; ссоры разделяют подобно засовам ворот.

20 Del fruto de la boca del hombre se llenará su vientre; se saciará del producto de sus labios.

Плодами уст человек может наполнять свой желудок; он насыщается жатвой своего языка.

21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama comerá de sus frutos.

У языка – сила жизни и смерти, те, кто любит его, будут есть его плод.

22 El que halló esposa halló el bien, y alcanzó la benevolencia del SEÑOR.

Нашедший жену нашел благо и приобрел от Господа расположение.

23 El pobre habla con ruegos; mas el rico responde durezas.

Бедняк о милости молит, а богач отвечает грубо.

24 El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo; y amigo hay más unido que un hermano.

Человек с друзьями может разрушиться, но истинный друг ближе иного брата.