1 E scucha, oh Dios, mi voz en mi oración; guarda mi vida del miedo del enemigo.
Боже, услышь мой голос, когда я возношу жалобы мои; сохрани мою жизнь от угроз врага.
2 E scóndeme del secreto consejo de los malignos; de la conspiración de los que obran iniquidad;
Сокрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.
3 q ue amolaron su lengua como espada, y armaron por su saeta palabra amarga,
Они заострили свои языки как мечи, и нацелили свои слова как смертоносные стрелы.
4 p ara asaetear a escondidas al perfecto; de improviso lo asaetean, y no temen.
Они стреляют из засады в невинного, стреляют в него неожиданно и без страха.
5 S e afirman a sí mismos la palabra mala, tratan de esconder los lazos, y dicen: ¿Quién los ha de ver?
Они воодушевляют друг друга на злые замыслы и совещаются, чтобы спрятать свои сети, говоря: «Кто увидит их? »
6 E scudriñan iniquidades, perfeccionan y ponen en efecto lo que inventaron en lo íntimo de cada uno, y en su corazón inventivo.
Они замышляют несправедливость и говорят: «Мы разработали идеальный план!» Истинно, коварны разум и сердце человека.
7 ¶ Mas Dios los herirá con saeta; de repente serán sus plagas.
Но Бог пустит в них стрелы; внезапно они будут поражены.
8 Y harán caer sobre sí sus mismos consejos y acuerdos; se espantarán todos los que los vieren.
Он обратит их языки против них самих и приведет их к гибели; все, кто увидит их, будут с презрением качать своими головами.
9 Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.
Все люди устрашатся; они будут возвещать дело Божье и размышлять о том, что Он сделал.
10 E l justo se alegrará en el SEÑOR, y se asegurará en él; y se alabarán en El todos los rectos de corazón.
Пусть праведные возрадуются о Господе и найдут в Нем убежище; пусть все правые сердцем восславят Его.