1 T e alabaremos, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu Nombre; cuenten tus maravillas.
Благодарим Тебя, Боже, благодарим, потому что близко Твое Имя; возвещают люди чудеса Твои.
2 C uando tuviere la oportunidad, yo juzgaré rectamente.
Ты сказал: «В назначенный срок Я буду судить справедливо.
3 S e arruinaba la tierra y sus moradores; yo compuse sus columnas. (Selah.)
Когда колеблется земля и все живущие на ней, Я удерживаю ее на столпах ее». Пауза
4 D ije a los locos: No os infatuéis; y a los impíos: No levantéis el cuerno.
Я сказал гордецам: «Не превозноситесь», и нечестивым: «Не поднимайте рога.
5 N o levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con soberbia.
Не кичитесь своей мощью перед небом, не говорите надменно».
6 ¶ Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto solano viene el ensalzamiento.
Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.
7 P orque Dios es el juez; a éste abate, y a aquel ensalza.
Но Бог – судья: Он одного унижает, а другого возвышает.
8 Q ue la copa está en la mano del SEÑOR, y el vino es bermejo, lleno de mistura; y él derrama del mismo; ciertamente sus heces chuparán y tragarán todos los impíos de la tierra.
В руке Господа – чаша с кипящим вином, полным горьких приправ, и Он льет из нее. Всем беззаконным земли придется испить чашу эту до дна.
9 M as yo anunciaré siempre, cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Иакова,
10 Y quebraré todos los cuernos de los pecadores; los cuernos del justo serán ensalzados.
«Все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведных».