1 S EÑOR, a ti he llamado; apresúrate a mí; escucha mi voz, cuando te llamare.
Господи, я взываю к Тебе: поспеши ко мне! Услышь мое моление, когда я взываю к Тебе.
2 S ea enderezada mi oración delante de ti como incienso, el don de mis manos como el sacrificio de la tarde.
Да будет молитва моя как возжигание благовоний перед Тобой и возношение моих рук – как вечернее жертвоприношение.
3 P on, oh SEÑOR, guarda a mi boca; guarda la puerta de mis labios.
Поставь, Господи, стражу у моего рта, стереги двери моих уст.
4 N o inclines mi corazón a cosa mala, a hacer obras con impiedad con los varones que obran iniquidad; y no coma yo de sus deleites.
Не дай моему сердцу склониться к злу, не дай участвовать в беззаконии нечестивых, и не дай вкусить от их сластей.
5 ¶ Que me hiera el justo con misericordia, y que me reprenda; y halago de príncipe inicuo no unte mi cabeza; porque aun mi oración será contra sus males.
Пусть накажет меня праведник – это милость; пусть обличает меня – это лучшее помазание, которое не отринет моя голова. Но моя молитва против злодеев:
6 S erán derribados de lugares fuertes sus jueces, y oirán mis palabras, que son suaves.
да будут судьи их сброшены с утесов. Тогда люди узнают, что мои слова были правдивы.
7 C omo quien hiende y rompe leños en tierra, son esparcidos nuestros huesos a la boca del Seol.
Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мертвых.
8 P or tanto a ti, oh DIOS el Señor, miran mis ojos; en ti he confiado, no desampares mi alma.
Но глаза мои устремлены на Тебя, Господи, Владыка; у Тебя я нашел прибежище, не отдай мою душу смерти.
9 G uárdame de las manos del lazo que me han tendido, y de los lazos de los que obran iniquidad.
Сохрани меня от сетей, которые разкинули для меня, и от западни злодеев.
10 C aigan los impíos a una en sus redes, mientras yo pasaré adelante para siempre.
Пусть нечестивые падут в свои же сети, а я их избегу.