1 T ambién los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Вот группы потомков Аарона. Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
2 M as Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos; Eleazar e Itamar tuvieron el sacerdocio.
Но Надав и Авиуд умерли раньше отца, а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.
3 Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelec de los hijos de Itamar, por sus turnos en su ministerio.
С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.
4 Y los hijos de Eleazar fueron hallados más, cuando fueron contados, que los hijos de Itamar; y los repartieron así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de casas paternas; y de los hijos de Itamar por las casas de sus padres, ocho.
Среди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.
5 L os repartieron, pues, por suerte los unos con los otros; porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Itamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de Dios.
Они были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.
6 Y Semaías escriba, hijo de Natanael, de los levitas, los escribió delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelec hijo de Abiatar, y de las cabezas de los padres de los sacerdotes y levitas; y adscribían una casa paternal a Eleazar, y a Itamar otra.
Писарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа – священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара и глав священнических и левитских семейств – одну семью брали из потомков Элеазара, а другую – из потомков Итамара.
7 Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaías;
Первый жребий выпал Иегоиариву, второй – Иедаии,
8 l a tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
третий – Хариму, четвертый – Сеориму,
9 l a quinta por Malquías, la sexta por Mijamín;
пятый – Малхии, шестой – Миямину,
10 l a séptima por Cos, la octava por Abías;
седьмой – Гаккоцу, восьмой – Авии,
11 l a novena por Jesúa, la décima por Secanías;
девятый – Иешую, десятый – Шекании,
12 l a undécima por Eliasib, la duodécima por Jaquim;
одиннадцатый – Элиашиву, двенадцатый – Иакиму,
13 l a decimotercera por Hupa, la decimocuarta por Jesebeab;
тринадцатый – Хупаю, четырнадцатый – Иешеваву,
14 l a decimoquinta por Bilga, la decimosexta por Imer;
пятнадцатый – Вилге, шестнадцатый – Иммеру,
15 l a decimoséptima por Hezir, la decimoctava por Afses;
семнадцатый – Хезиру, восемнадцатый – Гапицецу,
16 l a decimanovena por Petaías, la vigésima por Hezequiel;
девятнадцатый – Петахии, двадцатый – Иезекиилю,
17 l a vigesimaprimera por Jaquín, la vigesimasegunda por Gamul;
двадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,
18 l a vigesimatercera por Delaía, la vigesimacuarta por Maazías.
двадцать третий – Делаи и двадцать четвертый – Маазии.
19 E stos fueron ordenados en su ministerio, para que entraran en la Casa del SEÑOR, conforme a su derecho, en el ministerio de Aarón su padre, de la manera que le había mandado el SEÑOR Dios de Israel.
Таков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля. Распределение остальных левитов
20 Y de los hijos de Leví que quedaron, de los hijos de Amram, Subael; y de los hijos de Subael, Jehedías.
Вот имена остальных потомков Левия. Из сыновей Амрама: Шуваил; из сыновей Шуваила: Иехдия.
21 D e los hijos de Rehabías, Isías el principal.
Из сыновей Рехавии: Ишшия был первым.
22 D e los izharitas, Selomot; e hijo de Selomot, Jahat.
Из ицгаритов: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахат.
23 Y de los hijos de Jerías: Amarías el segundo, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
Сыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвертый – Иекамам.
24 H ijo de Uziel, Micaía; e hijo de Micaía, Samir.
Сын Узиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.
25 H ermano de Micaía, Isías; e hijo de Isías, Zacarías.
Брат Михи: Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.
26 L os hijos de Merari: Mahli y Musi; hijo de Jaazías, Beno.
Сыновья Мерари: Махли и Муши. Сын Иаазии: Бено.
27 L os hijos de Merari por Jaazías: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
Из сыновей Мерари: у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;
28 Y de Mahli, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;
29 C is, hijo de Cis, Jerameel.
у Киша: Иерахмеил;
30 L os hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas conforme a las casas de sus padres.
у Муши: Махли, Едер и Иеримот. Это левиты по их кланам.
31 E stos también echaron suertes, contra sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelec, y de los principales de los padres de los sacerdotes y levitas; los principales de los padres contra sus hermanos menores.
Они тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.