Salmos 79 ~ Псалтирь 79

picture

1 O h Dios, vinieron los gentiles a tu heredad; contaminaron el templo de tu santidad; pusieron a Jerusalén en montones.

О Боже, чужие народы вторглись в удел Твой, осквернили святой храм Твой, и превратили Иерусалим в развалины.

2 D ieron los cuerpos de tus siervos por comida a las aves de los cielos; la carne de los tuyos a las bestias de la tierra.

Они отдали трупы Твоих слуг на съедение небесным птицам, тела верных Тебе – земным зверям.

3 D erramaron su sangre como agua en los alrededores de Jerusalén; y no hubo quién los enterrara.

Они пролили кровь их, как воду, вокруг всего Иерусалима, и некому было похоронить их.

4 S omos afrentados de nuestros vecinos, escarnecidos y burlados de los que están en nuestros alrededores.

Мы сделались посмешищем у наших соседей; окружающие нас выказывают лишь упрек и презрение.

5 ¿ Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Has de estar airado para siempre? ¿Arderá como fuego tu celo?

Как долго, Господи, Твой гнев будет длиться – бесконечно? Как долго Твоя ревность будет пылать, как огонь?

6 Derrama tu ira sobre los gentiles que no te conocen, y sobre los reinos que no invocan tu Nombre.

Пролей Свой гнев на народы, которые не знают Тебя и на царства, которые не призывают Твоего Имени,

7 P orque han consumido a Jacob, y su morada han asolado.

потому что они истребили народ Иакова и его землю опустошили.

8 N o recuerdes contra nosotros las iniquidades antiguas; anticípanos pronto tus misericordias, porque estamos muy pobres.

Не вспоминай нам грехов наших предков; пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу, потому что мы в полном отчаянии.

9 A yúdanos, oh Dios, salud nuestra, por la honra de tu Nombre; y líbranos, y purga nuestros pecados por causa de tu Nombre.

Помоги нам, Боже, наш Спаситель, ради славы Твоего Имени. Избавь нас и прости нам наши грехи ради Твоего Имени.

10 P orque dirán los gentiles: ¿Dónde está su Dios? Sea notorio en los gentiles, delante de nuestros ojos, la venganza de la sangre de tus siervos, que se ha derramado.

Для чего народам говорить: «Где их Бог?» Пусть станет известно между народами как отомстил Ты за пролитую кровь Твоего народа, и пусть это увидят наши глаза.

11 E ntre delante de ti el gemido de los presos; conforme a la grandeza de tu brazo preserva a los sentenciados a muerte.

Пусть дойдет до Тебя стенание узника; сильной рукою Своей сохрани обреченных на смерть.

12 Y devuelve a nuestros vecinos en su seno siete tantos de su deshonra, con que te han deshonrado, oh SEÑOR.

Семикратно возврати нашим соседям их оскорбление, которое они Тебе нанесли, о Владыка.

13 Y nosotros, pueblo tuyo, y ovejas de tu prado, te alabaremos para siempre; por generación y generación cantaremos tus alabanzas.

А мы, народ Твой и овцы пастбищ Твоих, вечно будем восхвалять Тебя и возвещать о славе Твоей из поколения в поколение.