1 O h Dios, tú nos has desechado, nos disipaste; te has airado: vuélvete a nosotros.
Ты отверг нас, Боже, и сокрушил; Ты был в гневе – вернись к нам снова!
2 H iciste temblar la tierra, la abriste; sana sus fracturas, porque titubea.
Ты заставил землю дрожать и расколол ее; исцели ее раны – она содрогается.
3 H as hecho ver a tu pueblo duras cosas; nos hiciste beber el vino de temblor.
Ты послал Своему народу безотрадные времена. Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
4 H as dado a los que te temen bandera que alcen por la verdad. (Selah.)
Но для тех, кто Тебя боится, поднял Ты знамя, чтобы они, собравшись к нему, стали для лука недосягаемы. Пауза
5 P ara que se libren tus amados, salva con tu diestra, y óyeme.
Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам, чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
6 ¶ Dios pronunció en santidad; yo me alegraré; partiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.
Бог обещал в Своем святилище: «Я разделю, торжествуя, Шехем, и долину Суккот размерю.
7 M ío es Galaad, y mío es Manasés; y Efraín es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador;
Мой – Галаад и Мой – Манассия, Ефрем – Мой шлем, Иуда – Мой скипетр.
8 M oab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi zapato; triunfa por razón de mí, oh Filistea.
Моав – Моя умывальная чаша, на Эдом Я брошу Мою сандалию, над землей филистимлян торжествующе воскликну».
9 ¿ Quién me llevará a la ciudad fortalecida? ¿Quién me llevará hasta Idumea?
Кто приведет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Эдома?
10 C iertamente, tú, oh Dios, que nos habías desechado; y tú, oh Dios, que no salías con nuestras armadas.
Не Ты ли, Боже, Кто нас отринул, и не выходишь с войсками нашими?
11 D anos socorro contra el enemigo, que vana es la salvación de los hombres.
Окажи нам помощь в борьбе с врагом, потому что людская помощь бесполезна.
12 E n Dios haremos ejército; y él hollará nuestros enemigos.
С Богом мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.