1 ( 60: 1) Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. (60: 2) Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites. (60: 3) O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t'es irrité: relève-nous!
Ты отверг нас, Боже, и сокрушил; Ты был в гневе – вернись к нам снова!
2 ( 60: 4) Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!
Ты заставил землю дрожать и расколол ее; исцели ее раны – она содрогается.
3 ( 60: 5) Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
Ты послал Своему народу безотрадные времена. Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
4 ( 60: 6) Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, Pour qu'elle s'élève à cause de la vérité. -Pause.
Но для тех, кто Тебя боится, поднял Ты знамя, чтобы они, собравшись к нему, стали для лука недосягаемы. Пауза
5 ( 60: 7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам, чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
6 ( 60: 8) Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
Бог обещал в Своем святилище: «Я разделю, торжествуя, Шехем, и долину Суккот размерю.
7 ( 60: 9) A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
Мой – Галаад и Мой – Манассия, Ефрем – Мой шлем, Иуда – Мой скипетр.
8 ( 60: 10) Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie! -
Моав – Моя умывальная чаша, на Эдом Я брошу Мою сандалию, над землей филистимлян торжествующе воскликну».
9 ( 60: 11) Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira à Édom?
Кто приведет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Эдома?
10 ( 60: 12) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
Не Ты ли, Боже, Кто нас отринул, и не выходишь с войсками нашими?
11 ( 60: 13) Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
Окажи нам помощь в борьбе с врагом, потому что людская помощь бесполезна.
12 ( 60: 14) Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
С Богом мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.