Psaumes 60 ~ Psalm 60

picture

1 ( 60: 1) Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. (60: 2) Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites. (60: 3) O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t'es irrité: relève-nous!

O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.

2 ( 60: 4) Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!

Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.

3 ( 60: 5) Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.

Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.

4 ( 60: 6) Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, Pour qu'elle s'élève à cause de la vérité. -Pause.

Thou hast given a banner to them that fear thee, That it may be displayed because of the truth. Selah

5 ( 60: 7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!

That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.

6 ( 60: 8) Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;

God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

7 ( 60: 9) A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;

Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.

8 ( 60: 10) Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie! -

Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.

9 ( 60: 11) Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira à Édom?

Who will bring me into the strong city? Who hath led me unto Edom?

10 ( 60: 12) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?

Hast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts.

11 ( 60: 13) Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.

Give us help against the adversary; For vain is the help of man.

12 ( 60: 14) Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.

Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries.