Psaumes 116 ~ Psalm 116

picture

1 J 'aime l'Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;

I love Jehovah, because he heareth My voice and my supplications.

2 C ar il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.

Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call upon him as long as I live.

3 L es liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.

The cords of death compassed me, And the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow.

4 M ais j'invoquerai le nom de l'Éternel: O Éternel, sauve mon âme!

Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.

5 L 'Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;

Gracious is Jehovah, and righteous; Yea, our God is merciful.

6 L 'Éternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.

Jehovah preserveth the simple: I was brought low, and he saved me.

7 M on âme, retourne à ton repos, Car l'Éternel t'a fait du bien.

Return unto thy rest, O my soul; For Jehovah hath dealt bountifully with thee.

8 O ui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.

For thou hast delivered my soul from death, Mine eyes from tears, And my feet from falling.

9 J e marcherai devant l'Éternel, Sur la terre des vivants.

I will walk before Jehovah In the land of the living.

10 J 'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!

I believe, for I will speak: I was greatly afflicted:

11 J e disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.

I said in my haste, All men are liars.

12 C omment rendrai-je à l'Éternel Tous ses bienfaits envers moi?

What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?

13 J 'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel;

I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah.

14 J 'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.

I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people.

15 E lle a du prix aux yeux de l'Éternel, La mort de ceux qui l'aiment.

Precious in the sight of Jehovah Is the death of his saints.

16 É coute-moi, ô Éternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.

O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.

17 J e t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel;

I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.

18 J 'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,

I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,

19 D ans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Éternel!

In the courts of Jehovah's house, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.