Sabuurradii 116 ~ Psalm 116

picture

1 R abbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.

I love Jehovah, because he heareth My voice and my supplications.

2 D hegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.

Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call upon him as long as I live.

3 X adhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug.

The cords of death compassed me, And the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow.

4 M arkaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.

Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.

5 R abbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.

Gracious is Jehovah, and righteous; Yea, our God is merciful.

6 R abbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.

Jehovah preserveth the simple: I was brought low, and he saved me.

7 N aftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.

Return unto thy rest, O my soul; For Jehovah hath dealt bountifully with thee.

8 W aayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.

For thou hast delivered my soul from death, Mine eyes from tears, And my feet from falling.

9 W axaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.

I will walk before Jehovah In the land of the living.

10 W aan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,

I believe, for I will speak: I was greatly afflicted:

11 A nigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.

I said in my haste, All men are liars.

12 B al maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?

What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?

13 W axaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.

I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah.

14 R abbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.

I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people.

15 R abbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.

Precious in the sight of Jehovah Is the death of his saints.

16 R abbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.

O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.

17 W axaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.

I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.

18 R abbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,

I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,

19 I yo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.

In the courts of Jehovah's house, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.