1 R abbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.
I love Jehovah, because he heareth My voice and my supplications.
2 D hegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.
Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call upon him as long as I live.
3 X adhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug.
The cords of death compassed me, And the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
4 M arkaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.
Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
5 R abbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.
Gracious is Jehovah, and righteous; Yea, our God is merciful.
6 R abbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.
Jehovah preserveth the simple: I was brought low, and he saved me.
7 N aftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.
Return unto thy rest, O my soul; For Jehovah hath dealt bountifully with thee.
8 W aayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.
For thou hast delivered my soul from death, Mine eyes from tears, And my feet from falling.
9 W axaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.
I will walk before Jehovah In the land of the living.
10 W aan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,
I believe, for I will speak: I was greatly afflicted:
11 A nigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.
I said in my haste, All men are liars.
12 B al maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?
What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?
13 W axaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah.
14 R abbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.
I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people.
15 R abbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.
Precious in the sight of Jehovah Is the death of his saints.
16 R abbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.
O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.
17 W axaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.
18 R abbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,
I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,
19 I yo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.
In the courts of Jehovah's house, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.