Sabuurradii 116 ~ Псалми 116

picture

1 R abbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.

(115-1) Люблю я Господа, бо Він почув голос мій у благаннях моїх,

2 D hegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.

(115-2) бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кликатиму в свої дні!

3 X adhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug.

(115-3) Болі смерти мене оточили і знайшли мене муки шеолу, нещастя та смуток знайшов я!

4 M arkaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.

(115-4) А я в ім'я Господа кличу: О Господи, визволи ж душу мою!

5 R abbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.

(115-5) Господь милостивий та справедливий, і наш Бог милосердний!

6 R abbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.

(115-6) Пильнує Господь недосвідчених, став я нужденний, та Він допоможе мені!

7 N aftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.

(115-7) Вернися, о душе моя, до свого відпочинку, бо Господь робить добре тобі,

8 W aayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.

(115-8) бо від смерти Ти визволив душу мою, від сльози моє око, ногу мою від спотикання.

9 W axaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.

(115-9) Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!

10 W aan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,

(116-1) Я вірив, коли говорив: Я сильно пригнічений!

11 A nigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.

(116-2) Я сказав був у поспіху: Кожна людина говорить неправду!

12 B al maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?

(116-3) Чим я відплачу Господеві за всі добродійства Його на мені?

13 W axaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.

(116-4) Я чашу спасіння прийму, і прикличу Господнє ім'я!

14 R abbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.

(116-5) Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його!

15 R abbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.

(116-6) Дорога в очах Господа смерть богобійних Його!

16 R abbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.

(116-7) О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї невільниці, Ти кайдани мої розв'язав!

17 W axaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.

(116-8) Я жертву подяки Тобі принесу, і Господнім ім'ям буду кликати!

18 R abbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,

(116-9) Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його,

19 I yo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.

(116-10) на подвір'ях Господнього дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілуя!