1 I laahow, adaan kuu mahadnaqnaa, Waannu kuu mahadnaqnaa, waayo, magacaagu waa noo dhow yahay, Dadku waxay ka sheekeeyaan shuqulladaada yaabka badan.
Для дириґетна хору. „Не вигуби!" Псалом Асафів. Пісня. (75-2) Прославляємо, Боже, Тебе, прославляєм, бо близьке Твоє Ймення! Оповідають про чуда Твої.
2 W akhtiga aan qawimay, Ayaan si qumman wax u xukumi doonaa.
(75-3) Коли прийде година означена, то Я буду судити справедливо.
3 D hulka iyo waxa kor deggan oo dhammuba way wada dhalaaleen, Tiirarkiisa anigaa qotomiyey. (Selaah)
(75-4) Розтопилась земля, і всі її мешканці, та стовпи її зміцнюю Я. Села.
4 K uwa kibirka leh waxaan ku idhi, Ha kibrina, Kuwa sharka lehna waxaan ku idhi, Geeskiinna kor ha u taagina,
(75-5) Я сказав до лихих: Не шалійте, а безбожним: Не підіймайте ви рога!
5 G eeskiinna kor ha u taagina, Oo madaxadayg ha ku hadlina.
(75-6) Не підіймайте ви рога свого догори, не говоріть твердошийно,
6 W aayo, sarrayntu kama timaado xagga bari ama xagga galbeed, Ama xataa xagga koonfureed toona.
(75-7) бо не від сходу, і не від заходу, і не від пустині надійде повищення,
7 L aakiinse Ilaah baa xaakin ah, Isagu mid buu dejiyaa, ku kalena wuu sarraysiiyaa.
(75-8) але судить Бог: того Він понижує, а того повищує,
8 W aayo, Rabbiga gacantiisa waxaa ku jira koob, oo waxaa ka xumbaynaysa khamri, Oo waxaa ka buuxa wax laysku qooshay, oo kaasuu wax ka shubaa, Hubaal huubadiisa waxaa heenheensan doona oo cabbi doona dunida kuweeda sharka leh oo dhan.
(75-9) бо чаша в Господній руці, а шумливе вино повне мішаного, і наливає Він з нього, усі ж беззаконні землі виссуть та вип'ють лиш дріжджі її!
9 L aakiinse anigu weligayba waan rayrayn doonaa, Oo waxaan ammaan ugu gabyi doonaa Ilaaha Yacquub.
(75-10) А я буду звіщати навіки, співатиму Богові Якова,
10 O o weliba kuwa sharka leh geesahooda oo dhan waan wada jejebin doonaa, Laakiinse kuwa xaqa ah geesahooda waa la sarraysiin doonaa.
(75-11) відрубаю всі роги безбожних, роги праведного піднесуться!