Sabuurradii 75 ~ Псалтирь 75

picture

1 I laahow, adaan kuu mahadnaqnaa, Waannu kuu mahadnaqnaa, waayo, magacaagu waa noo dhow yahay, Dadku waxay ka sheekeeyaan shuqulladaada yaabka badan.

Благодарим Тебя, Боже, благодарим, потому что близко Твое Имя; возвещают люди чудеса Твои.

2 W akhtiga aan qawimay, Ayaan si qumman wax u xukumi doonaa.

Ты сказал: «В назначенный срок Я буду судить справедливо.

3 D hulka iyo waxa kor deggan oo dhammuba way wada dhalaaleen, Tiirarkiisa anigaa qotomiyey. (Selaah)

Когда колеблется земля и все живущие на ней, Я удерживаю ее на столпах ее». Пауза

4 K uwa kibirka leh waxaan ku idhi, Ha kibrina, Kuwa sharka lehna waxaan ku idhi, Geeskiinna kor ha u taagina,

Я сказал гордецам: «Не превозноситесь», и нечестивым: «Не поднимайте рога.

5 G eeskiinna kor ha u taagina, Oo madaxadayg ha ku hadlina.

Не кичитесь своей мощью перед небом, не говорите надменно».

6 W aayo, sarrayntu kama timaado xagga bari ama xagga galbeed, Ama xataa xagga koonfureed toona.

Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.

7 L aakiinse Ilaah baa xaakin ah, Isagu mid buu dejiyaa, ku kalena wuu sarraysiiyaa.

Но Бог – судья: Он одного унижает, а другого возвышает.

8 W aayo, Rabbiga gacantiisa waxaa ku jira koob, oo waxaa ka xumbaynaysa khamri, Oo waxaa ka buuxa wax laysku qooshay, oo kaasuu wax ka shubaa, Hubaal huubadiisa waxaa heenheensan doona oo cabbi doona dunida kuweeda sharka leh oo dhan.

В руке Господа – чаша с кипящим вином, полным горьких приправ, и Он льет из нее. Всем беззаконным земли придется испить чашу эту до дна.

9 L aakiinse anigu weligayba waan rayrayn doonaa, Oo waxaan ammaan ugu gabyi doonaa Ilaaha Yacquub.

Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Иакова,

10 O o weliba kuwa sharka leh geesahooda oo dhan waan wada jejebin doonaa, Laakiinse kuwa xaqa ah geesahooda waa la sarraysiin doonaa.

«Все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведных».