1 M arkaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
Тогда Иов ответил:
2 S idee baad u caawisay midka aan itaalka lahayn! Oo kan ayan gacantiisu xoogga lahayn sidee baad u badbaadisay!
– О как бессильному ты помог! Как мышцу слабого поддержал!
3 S idee baad ula talisay kan aan xigmadda lahayn! Oo aad u muujisay aqoon wanaagsan!
Как посоветовал ты немудрому! И как во всей полноте явил знание!
4 Y aad erayo kula hadashay? Oo yaa ruuxiisu xaggaaga ka soo baxay?
Кто помог тебе сказать эти слова? Чей дух говорил твоими устами?
5 K uwii dhintayna way ku hoos gariiraan Biyaha iyo waxyaalaha dhex deggan.
Призраков охватила дрожь, трепещут подземные воды и их обитатели.
6 S he'ool hortiisuu yaal isagoo qaawan, Oo Halligaadduna dabool ma leh.
Мир мертвых обнажен перед Богом, и покрова нет Погибели.
7 I sagu woqooyiga wuxuu ku kala bixiyaa meel madhan, Oo dhulkana wuxuu ka laalaadshaa wax aan waxba ahayn.
Распростер Он север над пустотой; ни на чем Он подвесил землю.
8 B iyaha wuxuu ku xidhaa daruurihiisa qarada waaweyn; Oo daruurtuna hoostooda kama dillaacdo.
Заключает Он воду в тучи Свои, но тучи под ее весом не рвутся.
9 W uxuu xidhaa wejiga carshigiisa, Oo daruurtiisana wuu ku kala bixiyaa.
Он закрывает престол Свой, застлав его облаком Своим.
10 B iyaha dushooda wuxuu ku wareejiyey soohdin Kala xidha nuurka iyo gudcurka.
Начертил Он круг над гладью вод, как границу света и тьмы.
11 T iirarka samadu way gariiraan, Oo waxay ka yaabaan canaantiisa.
Столпы небес дрожат, в ужасе перед Его грозой.
12 B adda ayuu xooggiisa ku aamusiiyaa, Oo kibirkana waxgarashadiisuu ku dhuftaa.
Силой Своей Он волнует море, разумом Своим Он поражает Раав.
13 S amooyinka waxaa lagu sharraxay Ruuxiisa, Gacantiisuna waxay mudday abeesada dheeraysa.
От Его дыхания ясны небеса, и скользящую змею пронзает Его рука.
14 B al eeg, waxanu waa darafyadii jidadkiisa uun; Oo inta isaga laga maqlaana yaraan badanaa! Laakiinse bal yaa onkodka xooggiisa garan kara?
И это лишь часть Его дел; только слабый шепот о Нем мы слышим! А гром Его мощи кто уяснит?