1 B ut Job answered and said,
Тогда Иов ответил:
2 H ow hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
– О как бессильному ты помог! Как мышцу слабого поддержал!
3 H ow hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
Как посоветовал ты немудрому! И как во всей полноте явил знание!
4 T o whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
Кто помог тебе сказать эти слова? Чей дух говорил твоими устами?
5 D ead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
Призраков охватила дрожь, трепещут подземные воды и их обитатели.
6 H ell is naked before him, and destruction hath no covering.
Мир мертвых обнажен перед Богом, и покрова нет Погибели.
7 H e stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
Распростер Он север над пустотой; ни на чем Он подвесил землю.
8 H e bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Заключает Он воду в тучи Свои, но тучи под ее весом не рвутся.
9 H e holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
Он закрывает престол Свой, застлав его облаком Своим.
10 H e hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
Начертил Он круг над гладью вод, как границу света и тьмы.
11 T he pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
Столпы небес дрожат, в ужасе перед Его грозой.
12 H e divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
Силой Своей Он волнует море, разумом Своим Он поражает Раав.
13 B y his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
От Его дыхания ясны небеса, и скользящую змею пронзает Его рука.
14 L o, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
И это лишь часть Его дел; только слабый шепот о Нем мы слышим! А гром Его мощи кто уяснит?